ELECCIÓN, CON ARREGLO A LOS ARTÍCULOS 28 A 34 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS, PARA LLENAR UNA VACANTE en el Comité de Derechos HUMANOS | UN | انتخاب عضو لشغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسـان، وفقـا للمواد من ٨٢ إلـى ٤٣ من العهـد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
ELECCIÓN, CON ARREGLO A LOS ARTÍCULOS 28 A 34 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS, PARA LLENAR UNA VACANTE en el Comité de Derechos HUMANOS | UN | انتخاب عضو لشغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسـان، وفقـا للمواد من ٨٢ إلـى ٤٣ من العهـد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
La delegación subrayó que Sir Nigel Rodley recientemente había reconvenido a Argelia en el Comité de Derechos Humanos por permitir que la detención sin cargos pudiera prolongarse hasta 12 días. | UN | وأكد الوفد أن السير نايجل رودلي، في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قد وبّخ الجزائر مؤخراً لأنها قد أجازت الاحتجاز لفترة 12 يوماً قبل توجيه اتهام. |
Elección para cubrir una vacante en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | انتخابات لشغل مقعد شـاغر في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Elección para llenar una vacante en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | انتخابــات لمــلء شـاغر في اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Los representantes de la Liga participaron en consultas celebradas en la Sede respecto del estatuto de las ONG, y un oficial de la Liga se desempeñó como su representante en el Comité de Derechos Humanos de la Conferencia de las Organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social. | UN | وشارك ممثلو العصبة في المشاورات الجارية في المقر بشأن مركز المنظمات غير الحكومية وعمل موظف بالعصبة ممثلا للمركز في لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية. |
La delegación subrayó que Sir Nigel Rodley recientemente había reconvenido a Argelia en el Comité de Derechos Humanos por permitir que la detención sin cargos pudiera prolongarse hasta 12 días. | UN | وأكد الوفد أن السير نايجل رودلي، في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قد وبّخ الجزائر مؤخراً لأنها قد أجازت الاحتجاز لفترة 12 يوماً قبل توجيه اتهام. |
Elección para llenar una vacante en el Comité de Derechos Humanos, de conformidad con los artículos 28 a 34 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos Español | UN | القيام، وفقا للمواد ٢٨ إلى ٣٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بملء وظيفة شاغرة في اللجنة المعنية بحقوق الانسان |
21. Hay que asegurarse de que el Comité no quede al margen en las deliberaciones que se realizan en el Comité de Derechos Humanos en relación con la creación del cargo de Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer. | UN | ٢١ - واستمرت قائلة إن الضرورة تقتضي، بناء على ذلك كفالة اشراك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في المناقشة الجارية في اللجنة المعنية بحقوق الانسان بشأن إنشاء منصب مقرر خاص لمسائل العنف. |
5. Elección, de conformidad con los artículos 28 a 34 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, para cubrir una vacante en el Comité de Derechos Humanos. | UN | ٥- اجراء انتخاب وفقاً للمواد من ٨٢ الى ٤٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لشغل مقعد شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
En virtud del examen conjunto de la admisibilidad y del fondo de las comunicaciones, según la norma vigente actualmente en el Comité de Derechos Humanos, se solicita al Estado parte que de explicaciones o formule declaraciones por escrito relativas a ambos aspectos de una comunicación. | UN | ولكن مع اقتران النظر في المقبولية بالنظر في وقائع البلاغات، كما هي القاعدة المتبعة حاليا في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، فإن الدولة الطرف مطالبة بتقديم تفسيرات أو بيانات مكتوبة تتصل بكلا الجانبين من جوانب البلاغ. |
6. Elección, de conformidad con los artículos 28 a 34 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, para llenar una vacante en el Comité de Derechos Humanos para el resto de un período que expira el 31 de diciembre de 2000. | UN | ٦- اجراء انتخاب وفقاً للمواد من ٨٢ الى ٤٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لشغل مقعد شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان لباقي المدة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢. |
6. Elección, de conformidad con los artículos 28 a 34 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, para llenar una vacante en el Comité de Derechos Humanos para el resto de un período que expira el 31 de diciembre de 2000. | UN | ٦ - انتخاب عضو لملء شاغر في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للفترة المتبقيــة من العضــوية المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٠٠٢، وذلك وفقا للمواد ٨٢ إلى ٤٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
de organización Elección para cubrir una vacante en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | انتخابات لشغل مقعد شـاغر في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Elección para cubrir una vacante en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | انتخابات لملء شاغر في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
La Consulta empezó con un día de debate general en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, al que siguió un seminario de expertos que se llevó a cabo el segundo día. | UN | وبدأت المشاورة بيوم من المناقشات العامة في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تلتها حلقة دراسية للخبراء في اليوم الثاني. |
Elección para cubrir una vacante en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | انتخابات لملء شـاغر في اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Elección para cubrir una vacante en el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | انتخابات لملء الشواغر في اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Asimismo, la Federación ha desempeñado un papel activo en el Comité de Derechos Humanos de las organizaciones no gubernamentales y también ha participado ocasionalmente en la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وبالمثل فقد قام الاتحاد بدور نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان وشارك في بعض الأحيان في لجنة حقوق الإنسان. |
Asimismo, sería deseable armonizar los procedimientos de elaboración de las observaciones finales, sobre todo con el fin de generalizar la práctica vigente en el Comité de Derechos Humanos que consiste en consultar a los Estados partes antes de difundir las observaciones finales. | UN | ومن المستصوب أيضاً مواءمة إجراءات إعداد الملاحظات الختامية، لا سيما من أجل تعميم الممارسة القائمة في لجنة حقوق الإنسان التي تتمثل في التشاور مع الدول الأطراف قبل نشر الملاحظات الختامية. |
ELECCIÓN, CON ARREGLO A LOS ARTÍCULOS 28 A 34 DEL PACTO INTERNACIONAL DE DERECHOS CIVILES Y POLÍTICOS, PARA LLENAR UNA VACANTE en el Comité de Derechos HUMANOS | UN | انتخاب لملء شاغر في عضوية اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وفقا للمواد مـن ٨٢ إلى ٤٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
Elección, de conformidad con los artículos 28 a 34 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, para cubrir una vacante en el Comité de Derechos Humanos por el resto de un período que expira el 31 de diciembre de 2002 | UN | إجراء انتخابات وفقا للمواد 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لملء شاغر في اللجنة المعنية لحقوق الإنسان للفترة المتبقية من ولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 |