Actualmente, la secretaría de la Comisión participaba como observadora en el Comité Directivo de la Sede, en el que se analizaban y examinaban los resultados de los estudios de sueldos. | UN | وتشارك أمانة اللجنة حاليا بصفة مراقب في اللجنة التوجيهية للمقار، حيث يجري تحليل نتائج الدراسات الاستقصائية واستعراضها. |
En este sentido, la participación de las Naciones Unidas en el Comité Directivo de los grupos de trabajo multilaterales sería una medida lógica. | UN | والخطوة الطبيعية إلى اﻷمام في هذا الصدد هي أن تشترك اﻷمم المتحدة في اللجنة التوجيهية لﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف. |
En ese sentido la participación de las Naciones Unidas en el Comité Directivo de los grupos de trabajo multilaterales sería una medida adecuada. | UN | والخطوة الطبيعية الى اﻷمام في هذا الصدد هي أن تشترك اﻷمم المتحدة في اللجنة التوجيهية لﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف. |
El UNIDIR está representado asimismo en el Comité Directivo del Grupo de trabajo europeo, que adopta decisiones estratégicas para la futura cooperación en su ámbito de competencia. | UN | ويمثل المعهد أيضا في اللجنة التوجيهية للفريق الذي يتخذ قرارات استراتيجية بالنسبة لمستقبل التعاون في هذه المنطقة. |
La OUA participó en calidad de miembro pleno en el Comité Directivo del programa. | UN | واشتركت منظمة الوحدة اﻷفريقية كعضو كامل العضوية في اللجنة التوجيهية للبرنامج. |
El PNUMA participa también activamente en el Comité Directivo de un importante proyecto del ACNUR que determina las mejores prácticas de ordenación del medio ambiente en zonas de acogida de refugiados. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نشط في اللجنة التوجيهية لمشروع هام من مشاريع المفوضية، هو المشروع الذي حدّد أفضل ممارسات الإدارة البيئية في المناطق التي تستضيف اللاجئين. |
También participa en el Comité Directivo el Grupo Permanente de Comités Nacionales pro UNICEF. | UN | وسيشارك أيضا الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف في اللجنة التوجيهية. |
La Fundación también participó en el Comité Directivo de las Organizaciones no Gubernamentales para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وشارك الاتحاد أيضا في اللجنة التوجيهية للمنظمات غير الحكومية التابعة للجنة التنمية المستدامة. |
La participación de la OMS en el Comité Directivo del Consejo de Europa sobre salud ayuda a definir las | UN | وتساعد مشاركة المنظمة في اللجنة التوجيهية المعنية بالصحة التابعة للمجلس على تحديد الشواغل والإجراءات المحتملة. |
Un representante de los grupos de pueblos indígenas ocupa un puesto en el Comité Directivo del Proyecto. | UN | ويعمل ممثل لجماعة الشعوب الأصلية في اللجنة التوجيهية للبرنامج. |
El PMA siguió participando en el Comité Directivo, labor que comprendió la preparación de la reunión anual de 2005 en Brasil. | UN | وواصل البرنامج المشاركة في اللجنة التوجيهية بما في ذلك التحضير للاجتماع السنوي الذي سيعقد في عام 2005 في البرازيل. |
La Dependencia de Minas también participa en el Comité Directivo. | UN | وتشارك وحدة مكافحة الألغام أيضاً في اللجنة التوجيهية. |
Representante del Colegio de Abogados de Beirut en el Comité Directivo Nacional en asuntos relacionados con las trabajadores domésticas migrantes | UN | ممثلة رابطة المحامين في بيروت في اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعاملات المحليات المهاجرات |
:: ERS pedirá la designación de un coordinador en cada organización en el Comité Directivo; | UN | :: ستطلب دائرة البحوث الاقتصادية ترشيح مسؤول تنسيق في كل مؤسسة عضو في اللجنة التوجيهية. |
El Gobierno y la sociedad civil continúan participando plenamente en el Comité Directivo encargado del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos. | UN | وتواصل الحكومة والمجتمع المدني المشاركة الكاملة في اللجنة التوجيهية لخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
:: La participación de las autoridades y responsables de la toma de decisiones en el Comité Directivo ofrecerá apoyo financiero y moral al proyecto; | UN | :: مشاركة صناع السياسات ومتخذي القرار في اللجنة التوجيهية بدعم المشروع ماليا ومعنويا. |
El PNUMA está representado en el Comité Directivo de esta iniciativa, que cuenta con cinco equipos de tareas que contribuyen a su labor básica. | UN | وبرنامج البيئة ممثل في اللجنة التوجيهية لهذه المبادرة، التي لديها خمس فرق عاملة تساهم في أعمالها الأساسية. |
La UNMIK y el ACNUDH participarán como observadores en el Comité Directivo del proyecto. | UN | وستشارك البعثة ومفوضية حقوق الإنسان بصفتهما مراقبين في اللجنة التوجيهية للمشروع. |
La Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el DAAT también están representados en el Comité Directivo. | UN | كذلك فإن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني ممثلان في اللجنة التوجيهية في نظام إنسبيرا. |
El UNIDIR estuvo representado en el Comité Directivo de la EINIRAS de 1995 a 1998. | UN | وقد كان المعهد ممثلا في لجنة التوجيه لتلك الشبكة في فترة ما بين ١٩٩٥ و ١٩٩٨. |
Esos riesgos fueron analizados en el Comité Directivo. | UN | وقد جرت مناقشة هذه المخاطر في إطار اللجنة التوجيهية. |
Las organizaciones de mujeres recomendaron que se concediera a la mujer representación en el proceso de adopción de decisiones en todos los niveles y en el Comité Directivo Nacional y que el Gobierno tuviese en cuenta las cuestiones de género en todos sus ámbitos de actuación. | UN | وأوصت المنظمات النسائية بأن تمثَّل المرأة على جميع مستويات اتخاذ القرارات، وأن يدرجن في عضوية اللجنة التوجيهية الوطنية وأن تُدرَج المسائل الجنسانية في جميع ميادين عمل الحكومة. |