"en el comité ejecutivo de asuntos humanitarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية
        
    • في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية
        
    De hecho, la labor de base comunitaria, realizada por el ONU-Hábitat en Somalia ha dado lugar a que se le incluya en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. G. Gestión financiera UN والواقع أن عمل موئل الأمم المتحدة المرتكز على المجتمعات المحلية في الصومال قد أدى إلى إدراج موئل الأمم المتحدة في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية.
    El ACNUR desempeñó un papel activo en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, de reciente creación, el cual fue durante los primeros meses de la crisis afgana el encargado de formular una estrategia integrada de las Naciones Unidas para la acción humanitaria, la rehabilitación después del conflicto, y el desarrollo. UN وأدت المفوضية دوراً فعالاً في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التي أنشئت حديثاً والتي عهد إليها في الأشهر الأولى من الأزمة الأفغانية إعداد استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة بصدد الاستجابة الإنسانية، وإعادة التأهيل والتنمية بعد انتهاء النزاع.
    El ACNUR desempeñó un papel activo en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, de reciente creación, el cual fue durante los primeros meses de la crisis afgana el encargado de formular una estrategia integrada de las Naciones Unidas para la acción humanitaria, la rehabilitación después del conflicto, y el desarrollo. UN وأدت المفوضية دوراً فعالاً في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التي أنشئت حديثاً والتي عهد إليها في الأشهر الأولى من الأزمة الأفغانية إعداد استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة بصدد الاستجابة الإنسانية، وإعادة التأهيل والتنمية بعد انتهاء النزاع.
    A fin de apoyar las actividades del ONU-Hábitat para las respuestas de emergencia en el contexto humanitario, a principios de 2004, la Directora Ejecutiva recibió una invitación para que representara al Programa en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, y participa de una forma dinámica en sus reuniones. UN ودعما لأنشطة موئل الأمم المتحدة في مجال الاستجابة الطارئة وفي المجالات الإنسانية دُعيت المديرة التنفيذية في أوائل عام 2004، لتمثيل البرنامج في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية وشاركت مشاركة نشطة في اجتماعاتها.
    Tuvo el gusto de informar que el FNUAP participaba activamente en el examen de diversos temas de interés que se llevaba a cabo en otros comités ejecutivos, especialmente en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios. UN وأبدت سعادتها لأن الصندوق شارك بنشاط في اللجان التنفيذية الأخرى المعنية بالقضايا ذات الشأن، وخصوصا في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية.
    Acogiendo complacido la invitación a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia para que participe en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, dada la importante función de la vivienda en las actividades humanitarias y los programas de reconstrucción, UN وإذ يرحب بالدعوة التي وجهها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الكوارث إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بالنظر إلى أهمية دور المأوى في العمليات الإنسانية وبرامج إعادة التأهيل،
    Para el ONU-Hábitat reviste particular importancia su activa participación en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y en los grupos de trabajo del Comité Permanente entre Organismos. UN 44 - ومن التطورات المهمة بالنسبة إلى موئل الأمم المتحدة مشاركته الوثيقة في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية والأفرقة العاملة التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    El PMA participó activamente en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, que presta apoyo a la comunicación y coordinación de alto nivel entre los organismos de las Naciones Unidas en el ámbito humanitario. UN 49 - وكان البرنامج مشاركا نشطا في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التي تدعم التواصل والتنسيق على مستوى رفيع بين وكالات الأمم المتحدة بشأن القضايا الإنسانية.
    Desde que ingresó en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios en junio de 2004, el ONU-Hábitat ha ido ampliando su colaboración con los organismos humanitarios, tal como demuestra su participación en los llamamientos urgentes para los países afectados por el tsunami y el terremoto del sur de Asia, particularmente en el sector de la vivienda. UN وإذ أصبح موئل الأمم المتحدة عضواً في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية في حزيران/يونيه 2004، فإنه يعمل باطراد مع الوكالات الإنسانية، كما تجلى من مشاركته في النداءات العاجلة بشأن البلدان المتضررة من كارثة التسونامي وزلزال جنوب آسيا، ولا سيما في قطاع توفير المأوى.
    72. El Inspector observa que los miembros de esos comités son esencialmente los mismos administradores ejecutivos de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, en tanto que hay dos organismos especializados, la FAO y la OMS, que participan en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y en el GNUD participan todos los organismos especializados. UN 72 - ويلاحظ المفتش أن أعضاء هذه اللجان هم أساساً المديرون التنفيذيون أنفسهم في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها، بينما تشارك في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية وكالتان متخصصتان هما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، ويُشارك كل هؤلاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    72. El Inspector observa que los miembros de esos comités son esencialmente los mismos administradores ejecutivos de las Naciones Unidas y sus fondos y programas, en tanto que hay dos organismos especializados, la FAO y la OMS, que participan en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y en el GNUD participan todos los organismos especializados. UN 72- ويلاحظ المفتش أن أعضاء هذه اللجان هم أساساً المديرون التنفيذيون أنفسهم في الأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها، بينما تشارك في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية وكالتان متخصصتان هما منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، ويُشارك كل هؤلاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Acogiendo complacido la invitación extendida a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia para que participe en el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios dada la importante función de la vivienda en las actividades humanitarias y los programas de reconstrucción, UN وإذ يرحب بالدعوة الموجهة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الكوارث إلى المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للمشاركة في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية بالنظر إلى أهمية دور المأوى في العمليات الإنسانية وبرامج إعادة التأهيل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus