"en el comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اللجنة الخاصة
        
    • في اللجنة المخصصة
        
    • في أعمال اللجنة الخاصة
        
    • داخل اللجنة الخاصة
        
    • مع اللجنة الخاصة
        
    • في إطار اللجنة الخاصة
        
    • في أعمال اللجنة المخصصة
        
    • واللجنة الخاصة
        
    • لدى اللجنة الخاصة
        
    • في إطار اللجنة المخصصة
        
    • أمام اللجنة الخاصة
        
    • من قبل اللجنة الخاصة
        
    • من اللجنة الخاصة
        
    • محدد ضمن اللجنة الخاصة
        
    • لدى اللجنة المخصصة
        
    Su delegación celebra que por primera vez hayan participado organizaciones intergubernamentales en el Comité Especial. UN وأعرب عن ترحيب وفده باشتراك المنظمات الحكومية الدولية في اللجنة الخاصة ﻷول مرة.
    En realidad, numerosos territorios han obtenido la independencia política, como lo pueden atestiguar quienes los representan en ese momento en el Comité Especial. UN وفي الواقع، إن العديد من اﻷقاليم قد نال استقلاله السياسي، مثلما يشهد على ذلك أولئك الممثلون اليوم في اللجنة الخاصة.
    Espera que se celebre un debate detallado sobre esta cuestión en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة هذه المسألة بتعمق في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    El Pakistán considera que algunas de estas ideas pueden constituir una base útil para nuevas deliberaciones en el Comité Especial. UN وتعتقد باكستان أن بعض هذه اﻷفكار يمكن أن يشكل أساسا مفيدا ﻹجراء مزيد من المناقشة في اللجنة المخصصة.
    Acogieron favorablemente el proyecto como una buena base para el debate en el Comité Especial. UN ورحبوا بالمشروع بوصفه يمثل أساسا جيدا للمناقشة في اللجنة المخصصة.
    Pese a que el concepto de mantenimiento de la paz robusto sigue examinándose en el Comité Especial, ya se viene aplicando. UN وأضاف أن مفهوم حفظ السلام القوي ما زال يناقش في اللجنة الخاصة ومع ذلك فإنه يجري تنفيذه فعلا.
    La primera se refiere a la importancia de escuchar directamente a los pueblos coloniales y sus representantes en el Comité Especial y en la nueva Cuarta Comisión. UN يشير أولها إلى أهمية الاستماع بصورة مباشرة للشعوب المستعمرة وممثليها في اللجنة الخاصة وفي اللجنة الرابعة الجديدة.
    Dicho Grupo de Trabajo, que recientemente había abordado su difícil tarea, se beneficiaría con el debate correspondiente realizado en el Comité Especial. UN ولاحظ أن ذلك الفريق العامل، الذي بدأ في اﻵونة اﻷخيرة مهمته الصعبة، سوف يستفيد من المناقشات ذات الصلة في اللجنة الخاصة.
    D. Examen del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia, titulado " Nuevas cuestiones para su examen en el Comité Especial " UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " المسائل الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة "
    La delegación del Brasil está dispuesta a colaborar con otras delegaciones en el Comité Especial, con miras a reestructurar y racionalizar la labor de éste. UN وأعرب عن استعداد وفده للمشاركة مع وفود أخرى في اللجنة الخاصة بغرض إعادة تشكيل أعمالها وتبسيطها.
    Los debates que han tenido lugar en el Comité Especial han puesto de manifiesto que la mayor parte de los países comparte esa opinión. UN وقد بينت المناقشات التي جرت في اللجنة الخاصة أن معظم البلدان توافق على هذا الرأي.
    Creemos que esta propuesta podría servir de base para las negociaciones en el Comité Especial de la Conferencia de Desarme. UN ونعتقد أن هذا الاقتراح يمكن أن يكون أساسا للمفاوضات في اللجنة المخصصة لمؤتمر نزع السلاح.
    El proyecto de convenio es el resultado de intensas negociaciones en el Comité Especial y en el Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión. UN وأضاف أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة مفاوضات مكثفة في اللجنة المخصصة والفريق العامل التابعين للجنـة السادسة.
    Los integrantes de la Mesa del órgano preparatorio ocuparán los mismos cargos en el Comité Especial Plenario. UN ويؤدي مكتب الهيئة التحضيرية نفس مهامه الحالية في اللجنة المخصصة الجامعة.
    Los integrantes de la Mesa del órgano preparatorio ocuparán los mismos cargos en el Comité Especial Plenario. UN ويؤدي مكتب الهيئة التحضيرية نفس مهامه الحالية في اللجنة المخصصة الجامعة.
    Los representantes de los programas de las Naciones Unidas y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas pueden formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. UN ويجــوز لممثلــي برامــج اﻷمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    Los representantes de organizaciones no gubernamentales designados por los órganos rectores pertinentes pueden formular declaraciones en el Comité Especial Plenario. UN ويجــوز لممثلــي المنظمــات غير الحكومية الذين تسميهم تلك المنظمــات أن يدلــوا ببيانات في اللجنة المخصصة الجامعة.
    5. Decide también que los Estados Miembros que aporten personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en los años venideros o que participen en el futuro en el Comité Especial en calidad de observadores durante tres años consecutivos pasarán a ser miembros del Comité en el período de sesiones siguiente, previa presentación de la respectiva solicitud por escrito al Presidente del Comité; UN ٥ - تقرر أيضا أن الدول اﻷعضاء التي تصبح مساهمة باﻷفراد لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في السنوات القادمة أو التي تشارك في المستقبل في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متوالية بصفة مراقب، تصبح أعضاء في اللجنة في الدورة التالية، بناء على طلب خطي يقدم إلى رئيسها؛
    Las nuevas propuestas o condiciones relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz deberían debatirse en el Comité Especial. UN كما أكدت على ضرورة مناقشة المقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعملية حفظ السلام داخل اللجنة الخاصة.
    10. Integración del Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia en el Comité Especial 64 - 65 16 UN إدماج اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة، والالتماسات والمعلومات والمساعدة مع اللجنة الخاصة
    Se expresó apoyo al documento de trabajo revisado y se señaló que constituía una base útil para el examen del tema en el Comité Especial. UN 30 - وأُعرب عن التأييد لورقة العمل المنقحة، كما أشير إلى كونها تشكل أساسا مفيدا للنظر في الموضوع في إطار اللجنة الخاصة.
    d) Observadores designados por organizaciones no gubernamentales que hayan participado activamente en el Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional, teniendo debidamente en cuenta las disposiciones de la resolución 1996/31, sección VII, del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1996, y en particular la pertinencia de sus actividades con respecto a la labor de la Conferencia; UN (د) مراقبون تسميهم المنظمات غير الحكومية التي تشارك مشاركة نشطة في أعمال اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، مع ايلاء الاعتبار الواجب لأحكام الباب السابع من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996، وخصوصا لمدى صلة أنشطتها بأعمال المؤتمر؛
    Tienen el propósito de continuar cooperando estrechamente con los demás Estados en el Comité Especial para llegar a un consenso respecto de ambos proyectos. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.
    Representante en el Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización UN مندوبة لدى اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة
    Se han logrado progresos importantes en la preparación del texto del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, y la labor continuará el próximo año en el Comité Especial creado en virtud de la resolución 51/210. UN وأشار إلى إحراز تقدم جيد بشأن نص مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وإلى أن العمل سيستمر خلال السنة التالية في إطار اللجنة المخصصة التي أنشئت بقرار الجمعية العامة 51/210.
    Debo mencionar una vez más la cuestión de las Islas Malvinas, tal como lo hicimos hace muy pocas semanas en el Comité Especial sobre Descolonización. UN ينبغي لي أن أشير مرة أخرى إلى مسألة جزر مالفيناس، تماما كما فعلنا قبل اسابيع قليلة أمام اللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار.
    Considera que, en el futuro, cuando se preparen documentos sobre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, deberán tenerse debidamente en cuenta las opiniones de los Estados Miembros, y que esos documentos deberían ser objeto de un examen exhaustivo en el Comité Especial. UN وترى اللجنة الخاصة أنّ أي عمل لاحق بشأن الوثائق المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن يراعي آراء الدول الأعضاء وأن يكون محل تدقيق مستفيض وشامل من قبل اللجنة الخاصة.
    Opina que en el futuro, cuando se preparen documentos sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, se deben tener debidamente en cuenta las opiniones de los Estados Miembros y que esos documentos deben ser objeto de un examen a fondo en el Comité Especial. UN وترى اللجنة الخاصة ضرورة أن يراعي أي عمل لاحق بشأن الوثائق المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وبالصورة الواجبة، آراء الدول الأعضاء وأن يخضع للنظر المتعمق من اللجنة الخاصة.
    Finalmente, el orador concluyó diciendo que, si bien el Reino Unido mantenía sin cambios su política de cooperación oficiosa con el Comité Especial, su Gobierno aprobaba la idea de crear en el Comité Especial grupos de trabajo especializados en cada territorio con la misión de examinar la retirada progresiva de la lista de los distintos territorios. UN واختتم كلامه قائلا إن حكومته، بالرغم من أن سياسة المملكة المتحدة بشأن التعاون غير الرسمي مع اللجنة الخاصة لم تتغيّر، ترحب بفكرة تشكيل أفرقة عاملة يُعنى كل منها بإقليم محدد ضمن اللجنة الخاصة لدراسة عملية الشطب من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Jefe de la delegación del Japón en el Comité Especial de las Naciones Unidas encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN رئيس وفد اليابان لدى اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus