Habitualmente ocupa también un escaño en el Consejo de Administración, junto con la empresa danesa que invierte en el proyecto. | UN | كذلك يشغل عادة مقعدا في مجلس الإدارة إلى جانب الشركة الدانمركية التي تستثمر في المشروع. |
Mi Gobierno -- con una aportación significativa de 50 millones de dólares -- ha decidido asumir la responsabilidad de desempeñar un puesto en el Consejo de Administración. | UN | وقررت حكومتي، التي تقدم مساهمة كبيرة تبلغ 50 مليون دولار، أن تضطلع أيضا بمسؤولية شغل منصب في مجلس الإدارة. |
El acuerdo es el vehículo que ha garantizado la participación maorí en el sector de la pesca comercial en las condiciones fijadas por los maoríes, en una empresa en la que ejercen un control efectivo mediante sus acciones y sus representantes en el Consejo de Administración. | UN | وقانون التسوية هذا هو الأداة التي ضمنت مشاركة الماوري في صناعة صيد السمك التجاري بشروط يحددها الماوري في شركة يمارس فيها الماوري سيطرة فعلية من خلال ملكيتهم للأسهم وممثليهم في مجلس الإدارة. |
Es cierto que los dos sindicatos agrícolas más importantes tienen una suborganización de mujeres que está representada por una delegada en el Consejo de Administración del sindicato. | UN | وهناك حقيقة واقعة وهي أن للنقابتين الزراعيتين الكبريين تنظيما نسائيا فرعيا تمثله مندوبة في مجلس إدارة النقابة. |
A su vez, al inversor se le atribuían los derechos de extracción y se le entregaba el control de la gestión de las operaciones y, además, de hacerse con la mayoría de los votos en el Consejo de Administración de la nueva compañía. | UN | ويحصل في المقابل على حقوق التعدين ويكتسب رقابة إدارة اﻷنشطة وأغلبية في مجلس إدارة الشركة الجديدة. |
El acuerdo es el vehículo que ha garantizado la participación maorí en el sector de la pesca comercial en las condiciones fijadas por los maoríes, en una empresa en la que ejercen un control efectivo mediante sus acciones y sus representantes en el Consejo de Administración. | UN | وقانون التسوية هذا هو الأداة التي ضمنت مشاركة الماوري في صناعة صيد السمك التجاري بشروط يحددها الماوري في شركة يمارس فيها الماوري سيطرة فعلية من خلال ملكيتهم للأسهم وممثليهم في مجلس الإدارة. |
Por último, las fundaciones de utilidad pública se fiscalizan " desde el interior " en la medida en que hay un representante del Estado que ocupa, por ley, un puesto en el Consejo de Administración de esas entidades. | UN | وأخيرا، تخضع المؤسسات ذات المنفعة العامة لرقابة " من الداخل " إذ يكون ممثل عن الدولة عضوا بحكم الوظيفة في مجلس الإدارة. |
Se exhorta a los ministros de todos los países a que participen activamente en el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | ويُشجَّع وزراء جميع الدول على المشاركة بنشاط في مجلس الإدارة/المنتدى. |
Se alienta a los ministros de todos los países a que participen activamente en el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | ويُستحث وزراء جميع البلدان على المشاركة بنشاط في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
1. Participación en el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial | UN | 1 - المشاركة في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي |
17. El PNUMA continuará con su práctica de que los jóvenes participen en el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | 17 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إشراك الشباب في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
Algunos analistas consideran que la participación amplia y activa de países observadores en el Consejo de Administración y en el Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente equivale a una composición universal de facto. | UN | يستنتج بعض المحللين أن المشاركة الواسعة والفعالة في مجلس الإدارة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي للبلدان المراقبة هي بمثابة عضوية عالمية فعلية. |
Guía sobre cómo participar en el Consejo de Administración del Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente | UN | دليل حول كيفية المشاركة في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي |
El Equipo de Tareas recomienda que la participación en el Consejo de Administración del PNUMA sea universal. | UN | وتوصي فرقة العمل بأن تصبح العضوية في مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عالمية. |
. una mujer en el Consejo de Administración del INSTRAW | UN | ـ امرأة واحدة في مجلس إدارة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
1995 Delegado de Ucrania en el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. | UN | 1995 مندوب أوكرانيا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
El orador también ve con agrado las discusiones relativas a la participación universal en el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | وقال إن وفده يرحب أيضا بالمباحثات المتصلة بالمشاركة العالمية في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
:: Representó al Gobierno del Canadá en el Consejo de Administración y el Comité Ejecutivo del Comité Organizador de los Juegos Olímpicos de Calgary. | UN | :: مثلت حكومة كندا في مجلس إدارة اللجنة التنفيذية التابعة للجنة تنظيم ألعاب كالغري. |
Jefe de la delegación de Egipto en el Consejo de Administración de la Organización Internacional del Trabajo, 1996-1997 | UN | رئيس الوفد المصري إلى مجلس إدارة منظمة العمل الدولية، 1996-1997. |
1995 Delegado de Ucrania en el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia | UN | 1995 مندوب أوكرانيا لدى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
Presencia del Secretario General, el Administrador General y otros organismos de ejecución directos y reconocidos en los organismos de la Comunidad de Habla Francesa y en el Consejo de Administración de la Agencia | UN | مشاركة اﻷميــن العــام والمديــر العـام والجهات المنفذة المباشرة اﻷخـرى المعترف بها في هيئات الجماعة الفرانكفونية وفي مجلس إدارة الوكالة |
Por otra parte señaló que esta iniciativa había sido objeto de un primer intercambio de opiniones en el Consejo de Administración del Banco, cuando los administradores pidieron ciertas aclaraciones. | UN | كما أن ذلك الوفد لاحظ أن هذه المبادرة كانت بالفعل موضع تبادل لﻵراء داخل مجلس إدارة البنك الدولي وحدث في أثناء ذلك أن طلب المديرون بعض اﻹيضاحات المعينة. |
Habrán prestado servicio en el Consejo de Administración por un total de seis años y no podrán ser reelegidos. | UN | وسيكون هؤلاء قد عملوا في عضوية المجلس لفترة ست سنوات، وهم غير مؤهلين لإعادة الترشيح. |
:: Representó al Gobierno del Canadá en el Consejo de Administración (órgano rector) de la Unión Internacional de Telecomunicaciones de Ginebra. | UN | :: مثلت حكومة كندا في المجلس الإداري (الهيئة المديرة) للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، جنيف. |
En caso de empate en una votación en el Consejo de Administración, el Gobernador, que no será ciudadano de Bosnia y Herzegovina ni de ningún Estado vecino, tendrá el voto de calidad. | UN | وللمحافظ، الذي لا يجوز أن يكون من مواطني البوسنة والهرسك أو أي دولة مجاورة، أن يدلي باﻷصوات المرجحة في حالة تساوي عدد اﻷصوات في مجلس اﻹدارة. |
Desde 1995 se designa a un experto en cuestiones relacionadas con la igualdad de género y se lo incorpora en el Consejo de Administración de cada condado. | UN | ومنذ عام 1995، ألحق خبير إقليمي في قضايا المساواة بين الجنسين بكل مجلس من مجالس إدارة المقاطعات. |