Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible” | UN | حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة`` |
Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible” | UN | حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة`` |
Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible” | UN | حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة`` |
Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible” | UN | حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة`` |
Mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible” | UN | حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة`` |
La mejor manera de coordinar esa labor sería en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وهذا ما يمكن تنسيقه على أفضل وجه في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
El Grupo instó a los países a promover medidas coordinadas y multisectoriales a nivel político y de formulación de políticas a fin de mejorar la legislación y agilizar su aplicación en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وحث البلدان على تعزيز العمل المنسق الشامل لعدة قطاعات على الصعيد السياسي وصعيد رسم السياسات لتحسين التشريعات والتعجيل بالتنفيذ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
El Grupo instó a los países a promover medidas coordinadas y multisectoriales a nivel político y de formulación de políticas a fin de mejorar la legislación y agilizar su aplicación en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وحث البلدان على تعزيز العمل المنسق الشامل لعدة قطاعات على الصعيد السياسي وصعيد رسم السياسات لتحسين التشريعات والتعجيل بالتنفيذ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
El PNUD se centrará en intervenciones que se lleven a cabo en el contexto de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y fomentará el aumento de la capacidad para establecer fondos nacionales contra la desertificación como medio de recaudar y canalizar fondos con destino a actividades de lucha contra la desertificación y de mitigación de la sequía con base en la comunidad. | UN | وسيركز البرنامج اﻹنمائي على التدخلات التي تنفذ في سياق الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفقر. وسيساعد البرنامج اﻹنمائي في تطوير القدرات من أجل إنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر كأداة لتعبئة الموارد وتوجيهها من أجل دعم أنشطة مكافحة التصحر والتخفيف من حدة الجفاف في المجتمعات المحلية. |
Tomando nota también de que el Fondo para los Países Menos Adelantados contribuirá al incremento de la capacidad de adaptación para hacer frente a los efectos adversos del cambio climático, en particular, en el contexto de las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible que se preparen, | UN | وإذ ينوِّه أيضاً بأن الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً سيسهم في النهوض بالقدرة التكيُّفية على التصدي للآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، |
El examen de los cuatro temas de este grupo en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y las estrategias de reducción de la pobreza sigue teniendo suma prioridad. | UN | 134 - ما زال التصدي للمواضيع الأربعة في هذه المجموعة في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر يشكل أولوية عاجلة. |
El esquema muestra las conexiones y aportaciones del fomento de la capacidad y, al igual que la definición del CAD de la OCDE, sitúa las políticas comerciales en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | ويوضح النظام الوارد في الشكل روابط ومدخلات بناء القدرات، وهو، شأنه في ذلك شأن تعريف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، يضع السياسات التجارية في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية. |
El martes 13 de noviembre de 2007, de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 2, se celebrará una mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible”. | UN | تعقد حلقة نقاش بشأن ' ' التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة`` يوم الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2. |
El martes 13 de noviembre de 2007, de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 2, se celebrará una mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible”. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة " يوم الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2. |
El martes 13 de noviembre de 2007, de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 2, se celebrará una mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible”. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة " يوم الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2. |
El martes 13 de noviembre de 2007, de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 2, se celebrará una mesa redonda sobre el tema “Hacer frente al cambio climático en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible”. | UN | تُعقد حلقة نقاش بشأن " التصدي لتغير المناخ في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة " يوم الثلاثاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2. |
e) Asesorar sobre la incorporación de los PNA a la planificación ordinaria para el desarrollo en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | (ه) تقديم المشورة بشأن إدراج برامج العمل الوطنية للتنفيذ في صلب التخطيط الإنمائي الاعتيادي، في سياق الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
No obstante, es de suma importancia que los gobiernos, los pueblos indígenas, los donantes y las organizaciones de la sociedad civil trabajen aunadamente para que se apliquen enfoques especiales que se ajusten a las aspiraciones de los pueblos indígenas en el contexto de las estrategias nacionales de " Educación para todos " . | UN | بيد أنه أمر في غاية الأهمية أن تعمل الحكومات والشعوب الأصلية والمانحون ومنظمات المجتمع المدني معاً لضمان وضع نُهُج خاصة تتوافق مع تطلعات الشعوب الأصلية، في سياق الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة ﺑ " التعليم للجميع " (). |
No obstante, es de la mayor importancia que los gobiernos, los pueblos indígenas, los donantes y las organizaciones de la sociedad civil trabajen juntos para que se elaboren enfoques especiales que se ajusten a las aspiraciones de los pueblos indígenas en el contexto de las estrategias nacionales de educación para todos. | UN | بيد أنه أمر في غاية الأهمية أن تعمل الحكومات والشعوب الأصلية والمانحون ومنظمات المجتمع المدني معاً لضمان وضع نُهُج خاصة تتوافق مع تطلعات الشعوب الأصلية، في سياق الاستراتيجيات الوطنية " التعليم للجميع " (). |
en el contexto de las estrategias nacionales globales de erradicación de la pobreza, integrar las políticas a todo nivel, incluidas las políticas económicas y fiscales, el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional, dando prioridad a las inversiones en educación y salud, protección social y servicios sociales básicos, con el fin de potenciar a las personas que viven en la pobreza: | UN | 27 - في سياق الاستراتيجيات الوطنية الشاملة للقضاء على الفقر، إدماج السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والضريبية، وبناء القدرات وبناء المؤسسات، مع إيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية، للمساعدة في تمكين الناس الذين يعيشون في فقر بالوسائل التالية: |