"en el cuadro del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الجدول الوارد في
        
    • من الجدول الوارد في
        
    • يبين الجدول الوارد في
        
    • ويعرض الجدول الوارد في
        
    • ويبين الجدول الوارد
        
    El estado actual de firmas, ratificaciones y dispensas del artículo 28 se presenta en el cuadro del anexo A. UN ويرد في الجدول الوارد في المرفق ألف بيان بالحالة الفعلية للتوقيعات والتصديقات والاعفاءات من المادة ٢٨.
    en el cuadro del párrafo 85 supra figura un desglose de los gastos administrativos por objeto consolidado de los gastos. UN ٩٤ - يرد تحليل التكاليف الادارية حسب أوجه اﻹنفاق المجمعة في الجدول الوارد في الفقرة ٨٥ أعلاه.
    en el cuadro del anexo 2 figura una enumeración de los países comprendidos en estas tres categorías. UN وهناك قائمة بالبلدان المندرجة في هذه الفئات في الجدول الوارد في المرفق 2.
    Como se observa en el cuadro del párrafo 5, se prevén recursos adicionales para las actividades prioritarias. UN وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٥، ستخصص موارد إضافية لﻷنشطة ذات اﻷولوية.
    Como se puede ver en el cuadro del párrafo 5 del informe sobre la ejecución del presupuesto, el aumento de 180.793.600 dólares de los gastos se produjo como consecuencia de: UN 9 - وكما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة 5 من تقرير الأداء تجسد الزيادة بمبلغ 600 793 180 دولار في النفقات أثر ما يلي:
    en el cuadro del anexo II del presente documento figuran un calendario de las sesiones de las dos semanas. UN يبين الجدول الوارد في المرفق الثاني أدناه الجدول الزمني اﻹجمالي لفترة اﻷسبوعين.
    en el cuadro del anexo V se muestra un desglose de la cantidad de expedientes concluidos durante los años 1993, 1994 y 1995, clasificados por tipo de tarea. UN ويعرض الجدول الوارد في المرفق الخامس تحليلا لعدد حالات العمل التي انجزت خلال السنوات ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥ بالنسبة ﻷنواع منتقاة من اﻷعمال.
    en el cuadro del anexo 2 (TD/RBP/CONF.5/7) figura una enumeración de los países comprendidos en estas tres categorías. UN وهناك قائمة بالبلدان المندرجة في هذه الفئات في الجدول الوارد في المرفق 2.
    Los dos puestos de categoría P-5 aprobados para el Departamento de Asuntos de Desarme figuran en el cuadro del documento A/C.5/52/L.19 en relación con el párrafo II de la sección 2B. UN ووردت الوظيفتان بالرتبة ف - ٥ اللتان تمت الموافقة عليهما ﻹدارة شؤون نزع السلاح في الجدول الوارد في الوثيقة A/C.5/52/L.19 تحت الباب ٢ باء، الفقرة الثانية.
    La Comisión recomienda que se acepten las propuestas referentes a las secciones de Finanzas, Personal y Servicios Médicos, como se indica en el cuadro del párrafo 26. UN وتوصي اللجنة بقبول المقترحات المتعلقة بأقسام المالية وشؤون الموظفين والخدمات الطبية على النحو المبين في الجدول الوارد في الفقرة 26 أعلاه.
    Por consiguiente, se prevé que habrá un déficit de efectivo en 2010 de 2.017.062 dólares, como se indica en el cuadro del anexo II. UN ومن ثم، من المتوقع أن يحدث عجز في تدفق النقدية في عام 2010 مقداره 062 017 2 دولارا، على النحو المبين في الجدول الوارد في المرفق الثاني.
    El aumento afecta principalmente a la documentación general, como se indica en el cuadro del anexo II, pero, como también se puede ver, todos los demás tipos de documentos acusan un aumento sistemático del número de páginas a lo largo de los tres períodos de sesiones estudiados. UN والزيادة تهم باﻷساس الوثائق العامة، على نحو ما هو مبين في الجدول الوارد في المرفق الثاني. لكن، ومثلما يمكن ملاحظته، تبين كافة أنواع الوثائق اﻷخرى حدوث زيادة متسقة في عدد الصفحات على مدار الدورات الثلاث المشار إليها.
    55. Además, la Comisión Consultiva considera que la presencia de 2.221 militares de servicios logísticos permitirá que los contingentes presten algunos de los servicios indicados en el cuadro del párrafo 102 y no sea necesario obtener esos servicios por contrata. UN ٥٥ - وعلاوة على ذلك، تعتقد اللجنة أنه مع توفر ٢٢١ ٢ فردا للسوقيات العسكرية، فإن عددا من الخدمات مشار إليه في الجدول الوارد في الفقرة ٢٠٢ يمكن أن تؤديه الوحدات وليس هناك حاجة للتعاقد عليه.
    Se propone que se estudien las necesidades estimadas en el cuadro del párrafo 8 supra en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009, en el caso de que se cumpla lo previsto en el párrafo 1 del artículo 39. UN 10 - ويُقترح، متى استُوفيت شروط الفقرة 1 من المادة 39، النظر في الاحتياجات المقدرة في الجدول الوارد في الفقرة 8 أعلاه في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    106. En Gales, el número de mujeres que asumen cargos públicos figura en el cuadro del Anexo B, en que se ilustra la tendencia en la designación de mujeres de los últimos años. UN 106- وفي ويلز، يرد عدد النساء اللواتي حصلن على تعيينات عامة في الجدول الوارد في المرفق " باء " الذي يبيِّن الاتجاه بالنسبة لحصول النساء على التعيينات في السنوات الأخيرة.
    Como se indica en el cuadro del párrafo 32 supra, la base de la evaluación 5,5/9/5 arrojaba un superávit importante, más que un desequilibrio, con una tasa real de rendimiento del 4%. UN ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٣٢ أعلاه، تحقق فائض كبير، بدلا من العجز، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٩/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٤ في المائة.
    Como se indica en el cuadro del párrafo 26 supra, la hipótesis de evaluación 5,5/8/5 arrojaba un déficit importante, en lugar de un superávit, con una tasa real de rendimiento del 3%. UN ويتضح من الجدول الوارد في الفقرة ٢٦ أعلاه، تحقق عجز كبير، بدلا من فائض، عند اﻷخذ بأساس التقييم ٥,٥/٨/٥ أي بمعدل حقيقي للعائد يبلغ ٣ في المائة.
    Como se indica en el cuadro del párrafo 3, los factores mencionados en los párrafos 1 y 2 llevarían a una reducción neta de 48,2 millones de dólares en los gastos y una reducción neta de 4,5 millones de dólares en los ingresos. UN وأضاف أنه كما يتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٣، فإن العوامل المذكورة في الفقرتين ١ و ٢ ستؤدي إلى نقصان صاف في بند النفقات قدره ٤٨,٢ مليون دولار وخفض صاف في بند اﻹيرادات قدره ٤,٥ مليون دولار.
    7. en el cuadro del anexo II del presente documento figura un calendario de las sesiones de las dos semanas. UN 7- يبين الجدول الوارد في المرفق الثاني أدناه الجدول الزمني الإجمالي لفترة الأسبوعين.
    806. Respecto a la atención de las familias según zona, en el cuadro del anexo 1, se puede observar que a partir de 1989 y hasta 2004 la participación del sector rural del país ha aumentado de un 57,1 a un 76,3%. UN 806- وفيما يتعلق بالمساعدة الممنوحة للأسر حسب المنطقة التي توجد فيها، يبين الجدول الوارد في المرفق الأول أن مشاركة القطاع القروي زادت من 57.1 في المائة إلى 76.3 في المائة في الفترة من 1989 إلى 2004.
    88. en el cuadro del gráfico E se desglosa el presupuesto revisado propuesto para 2011 por región y por componente. UN 88- ويعرض الجدول الوارد في الشكل هاء تفاصيل الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2011 حسب المنطقة وحسب الركيزة.
    Los umbrales aplicados se establecieron en el cuadro del párrafo 10 de la resolución 55/235. UN ويبين الجدول الوارد في الفقرة 10 من القرار 55/235 العتبات المستخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus