Continua la presencia de oficiales de enlace de la armada libanesa a bordo del buque desde donde se dirigen las operaciones de control marítimo, así como en el cuartel general de la FPNUL. | UN | ويوجد باستمرار ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري، وكذلك في مقر القوة. |
Centro médico de nivel I superior en el cuartel general de la FPNUL a la espera de ser reclasificado a nivel II una vez que llegue más personal médico | UN | مرفق طبي من المستوى الأول المرتفع في مقر القوة بانتظار رفع درجته إلى المستوى الثاني بمجرد وصول موظفين طبيين إضافيين |
en el cuartel general de la FPNUL y en todos los emplazamientos de la zona de operaciones se utilizan sistemas de tratamiento de aguas servidas. | UN | وتستخدم نظم معالجة مياه الفضلات في مقر القوة المؤقتة وفي جميع المواقع في منطقة العمليات. |
Desde el 18 de abril de 1995 ambos han estado alojados en el cuartel general de la FPNUL. | UN | ومنذ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥ والرجلان مقيمان في مقر القوة. |
Ha aumentado el volumen de trabajo debido al establecimiento y funcionamiento del Grupo de observadores que se reúne en el cuartel general de la FPNUL. | UN | وقد نشأت أعباء عمل جديدة من جراء تشكيل فريق الرصد واضطلاعه بالعمل، وهو فريق يعقد اجتماعاته بمقر القوة. |
Al 24 de julio de 2007, la Fuerza contaba con un total de 13.633 efectivos, de los que 11.428 eran efectivos terrestres desplegados en dos sectores y 2.000 eran miembros del equipo de tareas marítimo, además de 185 oficiales de Estado Mayor en el cuartel general de la FPNUL y 20 elementos de apoyo logístico nacionales. | UN | ويشمل هذا العدد 428 11 من أفراد القوة البرية المنشورين في قطاعين، و 000 2 عنصر في فرقة العمل البحرية، إضافة إلى 185 ضابط أركان في مقر القوة و 20 عنصرا وطنيا من عناصر الدعم. |
Este acuerdo encierra la posibilidad de contribuir a la protección de los civiles y demorar las acciones de las partes, y he dado instrucciones a la FPNUL para que proporcione asistencia al grupo de vigilancia, que ha solicitado locales para sus reuniones en el cuartel general de la FPNUL en la Naqoura. | UN | وبإمكان هذا الاتفاق أن يسهم في حماية المدنيين ومساعدة اﻷطراف على ضبط النفس، وأصدرت إلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعليمات بتقديم المساعدة إلى فريق الرصد الذي طلب مرافق لعقد اجتماعاته في مقر القوة في الناقورة. |
Se recordará que desde el 18 de abril de 1995 se ha alojado en el cuartel general de la FPNUL a dos palestinos que habían sido deportados al Líbano por las autoridades israelíes y a quienes las autoridades libanesas habían negado el ingreso al país. | UN | ٧٣ - ويذكر أنه منذ ٨١ نيسان/أبريل ٥٩٩١ جرى إيواء اثنين من الفلسطينيين في مقر القوة بعد ترحيل السلطات اﻹسرائيلية لهما إلى لبنان ومنع السلطات اللبنانية دخولهما. |
El grupo de vigilancia establecido con arreglo al entendimiento de 26 de abril de 1996 celebró 11 reuniones en el cuartel general de la FPNUL para examinar denuncias de Israel y el Líbano. | UN | ٩ - وعقد فريق الرصد الذي أنشئ بموجب التفاهم الذي حصل في ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، ١١ اجتماعا في مقر القوة المؤقتة للنظر في الشكاوى التي تقدمت بها إسرائيل ولبنان. |
Durante el período sobre el cual se informa, el grupo de supervisión establecido de conformidad con el entendimiento de 26 de abril de 1996 celebró 12 reuniones en el cuartel general de la FPNUL para examinar reclamaciones presentadas por Israel y el Líbano. | UN | ٨ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقــع فــي ٢٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٢ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان. |
El grupo de supervisión establecido de conformidad con el entendimiento de 26 de abril de 1996 celebró 16 reuniones en el cuartel general de la FPNUL para examinar reclamaciones presentadas por Israel y el Líbano. | UN | ١١ - وقام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقع في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٦ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان. |
El grupo de vigilancia establecido de conformidad con el entendimiento del 26 de abril de 1996 celebró 16 sesiones en el cuartel general de la FPNUL para examinar las denuncias de Israel y el Líbano. | UN | ١٢ - وقام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقع في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٦ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان. |
El grupo de vigilancia establecido de conformidad con el entendimiento del 26 de abril de 1996 celebró 15 sesiones en el cuartel general de la FPNUL para examinar las denuncias de Israel y el Líbano. | UN | ١٦ - وقام فريق الرصد المنشأ بموجب التفاهم الموقع في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بعقد ١٥ اجتماعا في مقر القوة للنظر في شكاوى إسرائيل ولبنان. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que ya no había necesidad de una capacidad especial de interpretación en la Oficina de Beirut y de que, de necesitarse ocasionalmente ese apoyo, se podría recurrir a los servicios del cuadro de intérpretes en el cuartel general de la FPNUL; | UN | وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أنه لم تعد هناك حاجة إلى وجود قدرة مخصصة للترجمة الشفوية في مكتب بيروت، وأنه في حالة الاحتياج إلى دعم من هذا القبيل فستقدمه مجموعة المترجمين الشفويين الموجودة في مقر القوة المؤقتة؛ |
El mayor número de redes y emplazamientos se debió a la necesidad de dar apoyo a 400 efectivos desplegados en 4 emplazamientos adicionales (Beirut, sector occidental y 2 emplazamientos en el cuartel general de la FPNUL) | UN | نتج ارتفاع عدد الشبكات والمواقع عن الاحتياجات اللازمة لدعم 400 من الجنود المنتشرين في 4 مواقع إضافية (بيروت، والقطاع الغربي، وموقعين في مقر القوة) |
El mayor número se debió a la necesidad de prestar apoyo a 400 efectivos en 4 emplazamientos adicionales (Beirut, sector occidental y 2 emplazamientos en el cuartel general de la FPNUL) y al nuevo sistema de gestión del combustible que está probando la FPNUL en 4 emplazamientos adicionales (2 en Beirut, 1 en el sector occidental y 1 en el cuartel general de la FPNUL) | UN | نتج ارتفاع العدد عن الاحتياجات اللازمة لدعم 400 جندي في 4 مواقع إضافية (بيروت والقطاع الغربي وموقعين في مقر القوة)، ولدعم نظام إدارة الوقود الجديد الذي تطبقه القوة على سبيل التجربة، في 4 مواقع إضافية (موقعين في بيروت، وموقع في القطاع الغربي، وموقع في مقر القوة) |
Esa cantidad comprende 11.113 efectivos terrestres desplegados en dos sectores, con cuarteles en Tibnin y Maryaiyun, y 2.000 efectivos al servicio del equipo de tareas marítimo, además de 179 oficiales de Estado Mayor en el cuartel general de la FPNUL en Naqurah y 21 elementos de apoyo nacionales. | UN | ويشمل هذا العدد 113 11 من أفراد القوات البرية التابعة للقوة المنتشرين في قطاعين، مقرهما في تبنين ومرجعيون، و 000 2 من الأفراد العاملين في مرفق العلاج الطبي، إضافة إلى 179 ضابط أركان بمقر القوة في الناقورة و 21 من عناصر الدعم الوطنية. |