"en el cuarto período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الدورة الرابعة
        
    • وفي الدورة الرابعة
        
    • خلال الدورة الرابعة
        
    • في دورته الرابعة
        
    • أثناء الدورة الرابعة
        
    • إلى الدورة الرابعة
        
    • وخلال الدورة الرابعة
        
    • في دورتها الرابعة
        
    • على الدورة الرابعة
        
    • الى الدورة الرابعة
        
    • أمام الدورة الرابعة
        
    • إبان الدورة الرابعة
        
    • الضحايافي الدورة الرابعة
        
    • في دورتنا الرابعة
        
    • خلال دورته الرابعة
        
    Viajes de participantes en el cuarto período de sesiones de la Conferencia UN سفر المشارك في الدورة الرابعة للمؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية
    Se adoptará una decisión sobre la duración exacta en el cuarto período de sesiones del Grupo. UN وستتقرر فترة الانعقاد على وجه الدقة في الدورة الرابعة للفريق.
    La cuestión de la duración exacta se decidirá en el cuarto período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN وسوف تقرر المدة بالضبط في الدورة الرابعة لفريق الخبراء الحكوميين.
    en el cuarto período de sesiones del Comité Especial, varias delegaciones sugirieron eliminar los corchetes, mientras que una delegación sugirió la supresión de este apartado. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    en el cuarto período de sesiones, la secretaría del Foro Permanente distribuirá la lista de centros de coordinación. UN وستقوم أمانة المنتدى الدائم بتوزيع قائمة جهات التنسيق خلال الدورة الرابعة.
    Se redactará un informe sobre esta misión, que se presentará en el cuarto período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وستكون هذه المهمة موضوع قرار شامل سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة.
    DE SER ADMITIDAS EN CALIDAD DE OBSERVADORES en el cuarto período de sesiones DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES UN بصفة مراقب في الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف
    i) Viajes de los participantes en el cuarto período de sesiones de la Comisión UN ،1، سفر المشاركين في الدورة الرابعة للجنة
    La nota no será objeto de negociaciones en el cuarto período de sesiones del Foro. UN وهذه المذكرة ليست معدة للمناقشة في الدورة الرابعة للمنتدى.
    También intervino en el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo de la Subcomisión sobre minorías en relación con su mandato. UN وألقى كلمة أيضاً بشأن ولايته في الدورة الرابعة للفريق العامل المعني بالأقليات التابع للجنة الفرعية.
    La Junta también revisó la aplicación, por parte de su secretaría, de las recomendaciones aprobadas en el cuarto período de sesiones, en 1999. UN وقام المجلس أيضا بتنقيح تنفيذ أمانته للتوصيات المعتمدة في الدورة الرابعة المعقودة في 1999.
    Se utilizará en el cuarto período de sesiones de la CP para mostrar un inventario preliminar de los recursos financieros disponibles. UN وسيتم استخدامه في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف من أجل عرض قائمة جرد أولية بالموارد المالية المتاحة.
    Nota de la secretaría sobre la aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el cuarto período de sesiones UN مذكرة من الأمانة بشأن تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة والتقدم المحرز بصددها
    Tema 3 - La aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el cuarto período de sesiones de la Comisión UN صباحاً البند 3 تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة للجنة والتقدم المحرز بصددها
    Tarde Tema 3 - La aplicación y los progresos realizados con respecto a las decisiones adoptadas en el cuarto período de sesiones de la Comisión UN بعد الظهر البند 3 تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة الرابعة للجنة والتقدم المحرز بصددها
    Credenciales de los representantes de las Partes en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención UN وثائق تفويض ممثلي الأطراف في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف
    en el cuarto período de sesiones del Comité Especial, la representante de México anunció que la conferencia se celebraría en la ciudad de Mérida (México). UN وأعلن ممثل المكسيك، في الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أن المؤتمر سيعقد في مدينة ميريدا بالمكسيك.
    en el cuarto período de sesiones se estableció un grupo de trabajo sobre la trata de personas. UN وفي الدورة الرابعة تقرر إنشاء فريق عامل معني بالاتجار بالأشخاص.
    El Comité también proponía examinar su labor sobre los artículos 9 y 21 de la Convención en el cuarto período de sesiones. UN ووضعت اللجنة أيضا الخطط لبدء عملها بشأن المواد 9 و 21 من الاتفاقية خلال الدورة الرابعة.
    Sin embargo, en el cuarto período de sesiones no se pudo llegar a un acuerdo sobre ese examen, y se dio por concluida la labor sin que se adoptara decisión alguna. UN ومع ذلك لم يتمكن المؤتمر في دورته الرابعة من التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الاستعراض، واختتم أعماله دون اعتماد قرار.
    en el cuarto período de sesiones del Comité Especial, el representante de México anunció que la Conferencia se celebraría en la ciudad de Mérida, en México. UN وأعلن ممثل المكسيك، أثناء الدورة الرابعة للجنة المخصصة، أن المؤتمر سيعقد في ميريدا، المكسيك.
    Además, rogó a los Estados miembros de la Comisión que comunicaran a la secretaría si se proponían presentar un informe sobre el particular en el cuarto período de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية أن تبلغ الأمانة بما إذا كانت تعتزم تقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى الدورة الرابعة.
    Además, cabe mencionar que en el cuarto período de sesiones del Foro, en el resumen del diálogo entre múltiples interesados preparado por el Presidente se decía, entre otras cosas, lo siguiente: UN وبالإضافة إلى ذلك، وخلال الدورة الرابعة للمنتدى، تضمن موجز الرئيس عن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين البيان التالي:
    El Comité examinará en el cuarto período de sesiones los informes del Uruguay y de Francia, presentados en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención. UN ستنظر اللجنة في دورتها الرابعة في التقريرين المقدمين من أوروغواي وفرنسا عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    Deben elaborarse bajo la guía de la Mesa, para seguir siendo discutidos en las reuniones regionales y por el Grupo de Trabajo de composición abierta y para su posible examen en el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN وينبغي أن تُصقل بتوجيهات من المكتب، وأن تتواصل مناقشتها في الاجتماعات الإقليمية ومن جانب الفريق العامل المفتوح العضوية وأن تُعرض على الدورة الرابعة للمؤتمر لإمكان بحثها.
    Enero de 1989 Jefe de la delegación de Kenya en el cuarto período de sesiones del Comité encargado de examinar la Carta de la OUA, Addis Abeba UN كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ رئيس الوفد الكيني الى الدورة الرابعة للجنة استعراض ميثاق منظمة الوحدة الافريقية، أديس أبابا
    El Presidente de la CP realizó una intervención sobre la Declaración en el cuarto período de sesiones del comité preparatorio, celebrado en Bali del 28 de mayo al 7 de junio de 2002. UN وألقى رئيس مؤتمر الأطراف بياناً بشأن الإعلان أمام الدورة الرابعة للجنة التحضيرية المعقودة في بالي من 28 أيار/مايو إلى 7 حزيران/يونيه 2002.
    Propongo texto completamente nuevo para este artículo, que se basa en los debates celebrados en el cuarto período de sesiones y las propuestas incluidas en el informe de ese período de sesiones UN الإطلاقات اقترحتُ نصاً جديداً بالكامل يستند إلى المناقشات الجارية إبان الدورة الرابعة والاقتراحات الواردة في تقرير تلك الدورة. 11 بديلاً
    Rehabilitación en el cuarto período de sesiones del Comité Especial, algunas delegaciones sugirieron que el título de este artículo pasara a ser “compensación y restitución para las víctimas” o “reintegración de las víctimas”. de las víctimas UN اعادة تأهيل الضحايافي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود تغيير عنوان هذه المادة الى " تعويض الضحايا ورد حقوقهم " أو " اعادة ادماج الضحايا " .
    Eso nos permitirá reanudar las negociaciones de manera eficiente en el cuarto período de sesiones. UN وسيتيح لنا هذا الأمر استئناف مفاوضاتنا على نحو كفؤ في دورتنا الرابعة.
    El proyecto se examinará en el cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo, que se celebrará en julio de 2007. UN وسيستعرض الفريق العامل مشروع البروتوكول الاختياري خلال دورته الرابعة المقرر عقدها في تموز/يوليه 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus