"en el cuarto trimestre de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الربع الأخير من
        
    • في خريف عام
        
    • خلال الربع الأخير من
        
    • في الربع الرابع من
        
    • خلال الربع الرابع من
        
    • وفي الربع الأخير من
        
    • في الفصل الرابع من
        
    • وفي خريف عام
        
    • وخلال الربع الأخير من
        
    • بحلول الربع الأخير من
        
    • في الربع الثالث من
        
    • خلال الفصل الرابع من
        
    • وخلال الفصل الرابع من
        
    • وفي الفصل الرابع من
        
    • في الربع الأخير عام
        
    Se espera que esa interfaz esté completada en el cuarto trimestre de 2004. UN ومن المتوقع الانتهاء من ذلك في الربع الأخير من عام 2004.
    En consecuencia, se enviará una misión de evaluación de la seguridad a Somalia en el cuarto trimestre de 2008. UN وعليه، ستوفد إلى الصومال، في الربع الأخير من عام 2008، بعثة لتقييم الحالة الأمنية في البلد.
    Según el seguimiento realizado por la Junta, el UNICEF tiene previsto completar estas actividades en el cuarto trimestre de 2008. UN وتمشيا مع المتابعة التي يجريها المجلس، تعتزم اليونيسيف إكمال التنفيذ التام في الربع الأخير من عام 2008.
    La Comisión Consultiva examinará el próximo presupuesto del Fondo en el cuarto trimestre de 1997. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية القادمة للصندوق في خريف عام ١٩٩٧.
    Respondieron a la encuesta nacional, cuyos resultados se darán a conocer en el cuarto trimestre de 2007, 144 países. UN وقد ساهم 144 بلدا في الدراسة الاستقصائية الوطنية التي سيتم نشرها خلال الربع الأخير من عام 2007.
    Sin embargo, el contratista prevé aumentos importantes de la producción en el cuarto trimestre de 1994 y durante 1995. UN ومع ذلك، يتوقع المقاول بثقة حدوث زيادات كبيرة في الانتاج في الربع الرابع من عام ١٩٩٤ وخلال عام ١٩٩٥.
    En un grupo seleccionado de países en desarrollo, las exportaciones de servicios cayeron en el cuarto trimestre de 2008 entre un 8 y un 22%. UN وتراوح معدل انخفاض صادرات خدمات مجموعة مختارة من البلدان النامية بين 8 في المائة و22 في المائة في الربع الأخير من
    El proceso de examen comparativo para la reducción de puestos en 2012 y 2013 concluyó en el cuarto trimestre de 2011. UN وقد اكتملت في الربع الأخير من عام 2011 عملية الاستعراض المقارن لتقليص الوظائف في عامي 2012 و 2013.
    El desempleo en la Ribera Occidental y en la Franja de Gaza continúa siendo elevado y alcanzó el 22,9% en el cuarto trimestre de 2012. UN ولا يزال معدل البطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة عاليا، إذ بلغ 22,9 في المائة في الربع الأخير من عام 2012.
    Se ha previsto que este proyecto comience en el cuarto trimestre de 2013. UN ومن المقرر بدء هذا المشروع في الربع الأخير من عام 2013.
    Los desembolsos efectivos sumaron 417,1 millones de dólares en el cuarto trimestre de 1999. UN وبلغ مجموع ما قدم فعلا 417.1 مليون دولار في الربع الأخير من عام 1999.
    El nuevo Gobierno lanzará un Plan Nacional de Desarrollo en el cuarto trimestre de 2001. UN ستبدأ الحكومة الجديدة خطة إنمائية وطنية في الربع الأخير من عام 2001.
    en el cuarto trimestre de 2002, el Organismo sufriría una escasez crítica de efectivo. UN وستواجه الوكالة عجزا نقديا حرجا في الربع الأخير من عام 2002.
    Este proyecto se encuentra en ejecución y probablemente se termine en el cuarto trimestre de 1998. UN وهذا المشروع جاري التنفيذ وينتظر أن ينجز في خريف عام ١٩٩٨.
    El proyecto se terminará en el cuarto trimestre de 1998. UN وسيصل هذا المشروع الى مرحلة اﻹنجاز في خريف عام ١٩٩٨.
    En ese contexto, el Rector de la UNU participó en el período de sesiones del CAC celebrado en el cuarto trimestre de 1997. UN وفي ذلك السياق، شارك عميد الجامعة في دورة لجنة التنسيق اﻹدارية المعقودة في خريف عام ١٩٩٧.
    Se espera que el borrador definitivo de esta tercera edición del Compendio estará listo en el cuarto trimestre de 2010. UN ومن المتوقّع أن يكون المشروع النهائي لهذه الطبعة الثالثة جاهزاً خلال الربع الأخير من عام 2010.
    Si se cuenta con recursos suficientes, los trabajos empezarán en el cuarto trimestre de 2006. UN وإذا سمحت الموارد، سيبدأ العمل في الربع الرابع من عام 2006.
    Quinto: en el cuarto trimestre de 1997, conjuntamente con la CP 3. UN الدورة الخامسة: خلال الربع الرابع من عام ٧٩٩١ بالاقتران مع الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    en el cuarto trimestre de 2005, el Administrador del PNUD participó, por primera vez, en las reuniones del Comité para el Desarrollo del Banco Mundial. UN وفي الربع الأخير من سنة 2005، شارك مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأول مرة في اجتماعات لجنة التنمية.
    Las bolsas europeas también sufrieron una corrección en el cuarto trimestre de 1997 debido al temor de los inversores de las consecuencias de una brusca reducción en las exportaciones a Asia. UN فقد عانت اﻷسواق اﻷوروبية أيضا من تصحيح في الفصل الرابع من سنة ١٩٩٧، حيث كان المستثمرون يشعرون بالقلق إزاء أثر الانخفاض الشديد في الصادرات إلى آسيا.
    en el cuarto trimestre de 2005, la Asamblea General expresó su apoyo a la aplicación del nuevo plan y decidió duplicar el presupuesto ordinario de la Oficina en un plazo de cinco años. UN وفي خريف عام 2005، ساندت الجمعية العامة تنفيذ الخطة الجديدة بأن قررت مضاعفة الميزانية العادية للمفوضية على مدى خمس سنوات.
    Se prevé aprobar y publicar el Plan de acción nacional para la igualdad en el cuarto trimestre de 2010. UN وخلال الربع الأخير من عام 2010، يُتوقع إقرار وإصدار خطة العمل الوطنية للمساواة.
    El UNICEF espera resolver esta cuestión a más tardar en el cuarto trimestre de 2005. UN وتتوقع اليونيسيف حسم هذه المسألة بحلول الربع الأخير من عام 2005.
    Se prevé que la versión interactiva en línea del Manual de Adquisiciones se publicará en el cuarto trimestre de 2009. UN ومن المتوقع أن يُنشر دليل المشتريات التفاعلي على الإنترنت في الربع الثالث من عام 2009.
    Las economías del mundo siguieron presentando signos de debilidad en el cuarto trimestre de 1998, pero los mercados de acciones no fueron afectados. UN ومع أن الاقتصادات العالمية ظلت تُظهر علامات ضعف خلال الفصل الرابع من سنة 1998، فإن أسواق الأسهم ظلت منيعة.
    en el cuarto trimestre de 1999 el crecimiento económico europeo se aceleró y suscitó preocupaciones de recalentamiento de la economía. UN وخلال الفصل الرابع من عام 1999، تسارعت وتيرة النمو الاقتصادي في أوروبا، مما أثار مخاوف من حدوث توتر في الاقتصاد.
    en el cuarto trimestre de 2007, el desempleo alcanzó el 22,2%, frente al 10% en el tercer trimestre de 2000. UN 51 - وفي الفصل الرابع من عام 2007، بلغ معدل البطالة 22.2 في المائة مقارنة بمعدل 10 في المائة في الفصل الثالث من عام 2000.
    Se estima que el proyecto concluya en el cuarto trimestre de 2010. UN ويتوقع أن يكتمل المشروع في الربع الأخير عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus