"en el cumplimiento de los mandatos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنفيذ الولايات
        
    • في النهوض بالولايات
        
    • في تنفيذ وﻻيات
        
    • على تنفيذ الولايات
        
    • وفقاً للولايات الموكلة
        
    • الرامية إلى تنفيذ الولايات
        
    • على إنجاز الولايات
        
    • في الاضطلاع بالولايات
        
    • وفقا للولايات الموكلة
        
    • في تنفيذ التكليفات
        
    • على تنفيذ الولاية
        
    • في أداء الولايات
        
    • في إنجاز الولايات
        
    En la auditoría se observaron varias carencias y deficiencias en el cumplimiento de los mandatos. UN وحددت عملية مراجعة الحسابات عددا من الإخفاقات ومواطن القصور في تنفيذ الولايات.
    Asimismo, los países que aportan contingentes tienen una función que desempeñar en el cumplimiento de los mandatos autorizados por el Consejo de Seguridad. UN وبالمثل فللبلدان المساهمة بقوات دور تضطلع به في تنفيذ الولايات المنبثقة عن مجلس الأمن.
    El personal era destinado a menudo con carácter temporal, lo que ocasionaba una discontinuidad en el cumplimiento de los mandatos. UN فكثيرا ما يعيﱠن الموظفون على أساس مؤقت، مما يسبب انقطاعا في النهوض بالولايات.
    Conviene, además, con la Comisión Consultiva en que esa consolidación podría redundar en la disminución de las necesidades de recursos y en que una mayor estabilidad en el nivel de las actividades para el mantenimiento de la paz debería propiciar un mayor énfasis en el cumplimiento de los mandatos de una manera más eficaz y más eficiente en función de los costos. UN واتفق أيضا مع اللجنة الاستشارية في أن مثل هذا التدعيم يمكن أن يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الموارد وأن المعدل الأكثر استقرارا من نشاط حفظ السلام سيتيح التركيز المكثف على تنفيذ الولايات بطريقة أكثر اتساما بالفعالية والكفاية من حيث التكاليف.
    Así pues, la transparencia y la rendición de cuentas son fundamentales en el cumplimiento de los mandatos conexos. UN وقالت إنه لهذا تكتسب الشفافية والمحاسبة أهمية قصوى في تنفيذ الولايات ذات الصلة.
    2. Dependencia Común de Inspección: publicaciones de las Naciones Unidas: fomento de la rentabilidad en el cumplimiento de los mandatos legislativos UN ٢ - وحدة التفتيش المشتركة: منشورات اﻷمم المتحدة: تعزيز الكفاءة من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    Será precisa una acción concertada para contribuir a avanzar en el cumplimiento de los mandatos vigentes y la puesta en práctica de los acuerdos negociados en el bienio anterior. UN وسيلزم بذل جهود متضافرة للمساعدة في إحراز تقدم في تنفيذ الولايات القائمة والتطبيق العملي للاتفاقات التي تم التوصل إليها عن طريق التفاوض في فترة السنتين السابقة.
    En la auditoría se observaron varias carencias y deficiencias en el cumplimiento de los mandatos. UN 31 - وأضافت قائلة إن عملية المراجعة حددت عددا من الإخفاقات ومواطن القصور في تنفيذ الولايات.
    Será precisa una acción concertada para contribuir a avanzar en el cumplimiento de los mandatos vigentes y la puesta en práctica de los acuerdos negociados en el bienio anterior. UN وسيلزم بذل جهود متضافرة للمساعدة في إحراز تقدم في تنفيذ الولايات القائمة والتطبيق العملي للاتفاقات التي تم التوصل إليها عن طريق التفاوض في فترة السنتين السابقة.
    b) Contribuir a mejorar la eficiencia y eficacia de las secretarías respectivas en el cumplimiento de los mandatos legislativos y los objetivos de misión establecidos para las organizaciones; UN (ب) المساعدة في زيادة كفاءة وفعالية الأمانات المعنية في النهوض بالولايات التشريعية وأهداف المهام المحددة للمنظمات؛
    b) Contribuir a mejorar la eficiencia y eficacia de las secretarías respectivas en el cumplimiento de los mandatos legislativos y los objetivos de misión establecidos para las organizaciones; UN (ب) المساعدة على زيادة كفاءة وفعالية الأمانات المعنية في النهوض بالولايات التشريعية وتحقيق أهداف المهام المحددة للمنظمات؛
    b) Contribuir a mejorar la eficiencia y eficacia de las secretarías respectivas en el cumplimiento de los mandatos legislativos y los objetivos de misión establecidos para las organizaciones; UN (ب) المساعدة على زيادة كفاءة وفعالية الأمانات المعنية في النهوض بالولايات التشريعية وتحقيق أهداف المهام المحددة للمنظمات؛
    Asimismo, dentro del sistema de las Naciones Unidas, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se proponen sacar partido de las ventajas comparativas de todas las entidades que intervienen en las actividades de capacitación a fin de intensificar el impacto de esas actividades en el cumplimiento de los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz. UN 46 - وداخل منظومة الأمم المتحدة أيضا، تعتزم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الاستفادة من المزية النسبية لجميع العناصر الفاعلة المشاركة في التدريب لتحسين أثره على تنفيذ الولايات في مجال حفظ السلام.
    b) Sigan apoyando a la UNODC en el cumplimiento de los mandatos establecidos por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional; UN (ب) أن تواصل دعم جهود المكتب الرامية إلى تنفيذ الولايات التي أسندها إليه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية؛
    La ausencia de un seguimiento de la actuación de los proveedores y la presentación de informes al respecto con carácter periódico dejaría expuesta a la Organización al posible riesgo de que el proveedor incumpliera sus responsabilidades, con una incidencia negativa en el cumplimiento de los mandatos. UN فمن شأن عدم رصد أداء البائعين وتقديم التقارير عنه بانتظام أن يعرِّض المنظمة لمغبة عدم أداء البائعين لمسؤولياتهم، مما يؤثر بالتالي على إنجاز الولايات.
    Hace tiempo que hemos convenido en la necesidad de reformar a las Naciones Unidas para que la Organización sea más eficaz en el cumplimiento de los mandatos consignados en la Carta y reflexionar sobre los grandes cambios ocurridos en el mundo durante los pasados 60 años. UN منـذ فترة طويلة اتفقنا على ضرورة إصلاح الأمم المتحدة بغية جعل المنظمة أكثر كفاءة في الاضطلاع بالولايات الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، وبغية إبراز التغيير الهائل الذي حصل في العالم خلال الأعوام الـ 60 الماضية.
    4. Acoge con beneplácito los avances logrados en el cumplimiento de los mandatos relativos a la construcción de la instalación; UN 4 - ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ التكليفات المتصلة ببناء المرفق؛
    El Grupo sobre el Uso Eficiente de los Recursos sigue trabajando para determinar y apoyar unas mejores prácticas que permitan lograr reducciones cuantificables de los costos sin incidir negativamente en el cumplimiento de los mandatos. UN يواصل الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد العمل من أجل تحديد وتدعيم ممارسات أفضل للاستعانة بالموارد من شأنها أن تحقق تخفيضات في التكاليف قابلة للقياس دون أي تأثير ضار على تنفيذ الولاية.
    El personal era destinado a menudo con carácter temporal, lo que ocasionaba una discontinuidad en el cumplimiento de los mandatos. UN فالموظفون يعينون في معظم الوقت تعيينا مؤقتا مما يسبب انقطاعا في أداء الولايات.
    Está firmemente convencida de que compete a todos los involucrados mejorar el apoyo a las misiones, refinar los sistemas que conforman los parámetros de vida a nivel de misión y elevar al máximo la productividad y la eficiencia en el cumplimiento de los mandatos. UN وأعربت عن اعتقادها الراسخ أنه يتعين عل جميع المعنيين بتحسين دعم البعثات تحسين النظم التي تحدد معايير الحياة على مستوى البعثات، والزيادة أقصى ما يمكن في الانتاجية والكفاءة في إنجاز الولايات المنوطة بالبعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus