"en el curso del período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أثناء الدورة
        
    • وخلال تلك الدورة
        
    • إلى الدورة
        
    • أثناء دورته
        
    • وخلال الدورة
        
    • أثناء انعقاد الدورة
        
    • وخﻻل ذلك الجزء من الدورة
        
    • وأثناء الدورة
        
    en el curso del período de sesiones sustantivo de 1993 se celebrará un número limitado de reuniones del Grupo de Trabajo sobre desarme nuclear. UN وسيعقد عدد محدود من اجتماعات الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي أثناء الدورة المضمونية لعام ١٩٩٣.
    en el curso del período de sesiones el Grupo de Trabajo celebró dos sesiones plenarias, las sesiones 108ª y 109ª. UN وعقدت الفرقة العاملة أثناء الدورة جلستين عامتين هما الجلستان ٨٠١ و٩٠١.
    en el curso del período de sesiones, el Grupo Especial de Trabajo celebró cuatro sesiones plenarias y siete sesiones oficiosas. UN وعقد الفريق العامل المخصص أثناء الدورة أربع جلسات عامة وسبعة جلسات غير رسمية.
    en el curso del período de sesiones, la Junta celebró cinco sesiones plenarias: las sesiones 886ª a 890ª. UN وخلال تلك الدورة عقد المجلس خمس جلسات عامة هي الجلسات ٦٨٨ إلى ٠٩٨.
    La Mesa del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes examinará las credenciales y presentará un informe en el curso del período de sesiones. UN وسيقوم مكتب الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف بفحص وثائق التفويض ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة.
    2. en el curso del período de sesiones, el Grupo celebró cuatro sesiones plenarias y seis sesiones oficiosas. UN ٢- وعقد الفريق أثناء دورته أربع جلسات عامة وست جلسات غير رسمية. البيانات الافتتاحية
    Nota: en el curso del período de sesiones, se celebrarán consultas oficiosas para examinar las visitas sobre el terreno. UN ملاحظة: يتم التطرق إلى استعراض الزيارات الميدانية في مشاورات غير رسمية أثناء الدورة.
    Nota: en el curso del período de sesiones, se celebrarán consultas oficiosas para examinar las visitas sobre el terreno. UN ملاحظة: يتم التطرق إلى استعراض الزيارات الميدانية في مشاورات غير رسمية أثناء الدورة. الجزء الثاني
    Esa decisión será preparada por el Presidente, conjuntamente con los coordinadores regionales, lo antes posible en el curso del período de sesiones. UN وسيعد هذا المقرر رئيس الفريق بالتعاون مع المنسقين الإقليميين، وذلك في أقرب وقت ممكن أثناء الدورة.
    en el curso del período de sesiones el Grupo de Trabajo celebró dos sesiones plenarias (las sesiones 132ª y 133ª). UN وعقدت الفرقة العاملة أثناء الدورة جلستين عامتين هما الجلستان 132 و133.
    Señala también que todas las delegaciones deberán dar muestras de flexibilidad en el curso del período de sesiones. UN وذكر أيضا أن على كل وفد من الوفود إبداء المرونة أثناء الدورة.
    Seguidamente, la Comisión aprueba el programa de trabajo, en el entendido de que la Mesa lo revisará y ajustará, según proceda, en el curso del período de sesiones. UN واعتمدت اللجنة عقب ذلك برنامج العمل على أساس أن المكتب سيستعرضه ويعدله، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    La delegación inspeccionará minuciosamente cada uno de los presupuestos presentados en el curso del período de sesiones. UN وأشار إلى أن وفد بلده سوف يدرس عن كثب كل من الميزانيات المعروضة أثناء الدورة.
    Seguidamente, la Comisión aprueba el programa de trabajo, en el entendimiento de que la Mesa lo revisará y le hará los ajustes necesarios, según proceda, en el curso del período de sesiones. UN ثم اعتمدت اللجنة برنامج العمل على أساس أن المكتب سيستعرضه ويعدله، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    en el curso del período de sesiones, la Junta celebró seis sesiones plenarias: las sesiones 885ª a 900ª. UN وخلال تلك الدورة عقد المجلس خمس جلسات عامة هي الجلسات ٥٩٨ إلى ٠٠٩.
    en el curso del período de sesiones, la Junta celebró cuatro sesiones plenarias: las sesiones 905ª a 908ª. UN وخلال تلك الدورة عقد المجلس أربع جلسات عامة هي الجلسات 905 إلى 908.
    La Mesa de la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones examinará las credenciales y presentará un informe en el curso del período de sesiones. UN وسيقوم مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف بفحص وثائق التفويض ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة.
    La Mesa de la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones examinará las credenciales y presentará un informe en el curso del período de sesiones. UN وسيقوم مكتب مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة بفحص وثائق التفويض ورفع تقرير بشأنها إلى الدورة.
    De conformidad con el artículo 8 del reglamento, en el curso del período de sesiones de organización el Consejo preparará, con la ayuda del Secretario General, su programa básico de trabajo. UN طبقا للمادة ٨ من النظام الداخلي للمجلس، يقوم المجلس، أثناء دورته التنظيمية وبمساعدة اﻷمين العام، بإعداد برنامج عمله اﻷساسي.
    en el curso del período de sesiones, la Junta celebró siete sesiones plenarias: las sesiones 875ª a 881ª. UN وخلال الدورة عقد المجلس سبع جلسات عامة هي الجلسات ٥٧٨ إلى ١٨٨.
    51. A juicio de diversas delegaciones, de las que se hizo vocero el representante de los Países Bajos, en el curso del período de sesiones había surgido una opción de carácter político sobre la que, por lo tanto, incumbía al órgano principal, es decir, a la Comisión de Derechos Humanos adoptar una decisión. UN ١٥- وفي رأي وفود عديدة، على نحو ما أعرب عنه ممثل هولندا، ظهر أثناء انعقاد الدورة اختيار ذو طابع سياسي، وينبغي، بالتالي، أن تَبُتﱠ فيه هيئة أُمّ هي لجنة حقوق اﻹنسان.
    en el curso del período de sesiones, la Comisión celebró seis sesiones plenarias (sesiones 20ª a 25ª) y siete reuniones oficiosas. UN وأثناء الدورة عقدت اللجنة ست جلسات عامة (الجلسات 20 إلى 25) وسبع جلسات غير رسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus