Por lo tanto, no pueden estar de acuerdo en tomar nota de esa decisión, como se declara en el décimo párrafo del preámbulo. | UN | لذلك فإنه لا يمكنه أن يوافق على أن يحيط علماً بذلك المقرر على النحو الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة. |
Los Estados Unidos consideran, por consiguiente, que la referencia que figura en el décimo párrafo del preámbulo es de carácter histórico. | UN | ولهذا تعتبر الولايات المتحدة أن الإشارة في الفقرة العاشرة من الديباجة تُعد من الماضي من حيث طبيعتها. |
20. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Cuba lo corrigió oralmente sustituyendo las palabras " resolución 46/130 de 17 de diciembre de 1991 " por las palabras " resolución 47/130 de 18 de diciembre de 1992 " en el décimo párrafo del preámbulo. | UN | ٠٢ - ولدى تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوبا بتصحيحه شفويا بأن استعاض عن عبارة " القرار ٤٦/١٣٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " بعبارة " القرار ٤٧/١٣٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ " في الفقرة العاشرة من الديباجة. |
en el décimo párrafo del preámbulo la Asamblea reitera la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas respecto de la cuestión de Palestina hasta que sea resuelta en todos sus aspectos. | UN | وفي الفقرة العاشرة من الديباجة تؤكد الجمعية من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها. |
El Comité observa que en el décimo párrafo del preámbulo de la Convención los Estados Partes están " resueltos " , entre otras cosas, a " edificar una comunidad internacional libre de todas las formas de segregación y discriminación raciales " . | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدول الأطراف " قد عقدت عزمها " ، في إطار الفقرة العاشرة من ديباجة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على القيام بجملة أمور، من بينها " بناء مجتمع دولي متحرر من جميع أشكال العزل والتمييز العنصريين " . |
Tercero, en el décimo párrafo del preámbulo también se acoge con beneplácito el inicio sin tropiezos del fortalecimiento del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la primera reunión de su Comisión Preparatoria, celebrada en abril de este año. | UN | ثالثا، ترحب الجمعية أيضا في الفقرة العاشرة من الديباجة ببدء عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بانعقاد الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية في نيسان/أبريل من هذا العام. |
La referencia en el décimo párrafo del preámbulo a una resolución del actual período de sesiones de la Asamblea General sobre la asistencia internacional en la búsqueda y el rescate en zonas urbanas concierne a la resolución contenida en el documento A/57/L.60. | UN | إن الإشارة التي وردت في الفقرة العاشرة من الديباجة بشأن تعزيز فعالية وتنسيق المساعدة الدولية للبحث والإنفاذ في المناطق الحضرية تتعلق بالقرار الوارد في الوثيقة A/57/L.60. |
Por lo tanto, el objetivo del párrafo i) es, simplemente, reflejar la mención de esas normas en el décimo párrafo del preámbulo. | UN | لذا فإنَّ الفقرة (ط) تبيِّن ببساطة الإشارة إلى تلك المعايير المذكورة في الفقرة العاشرة من الديباجة. |
a) en el décimo párrafo del preámbulo, la frase " Observando que han continuado las negociaciones bilaterales entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas iniciadas en 1985 " se sustituyó por " Observando que las negociaciones bilaterales iniciadas en 1985 entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se realizaron " ; | UN | )أ( في الفقرة العاشرة من الديباجة استعيض عن عبارة " إذ تلاحظ استمرار " بعبارة " إذ تلاحظ أن " ، واستعيض عن عبارة " وأن الهدف المعلن " بعبارة " أجريت بهدف معلن " ؛ |
b) en el décimo párrafo del preámbulo sustitúyanse las palabras " empiecen a producir únicamente las minas supuestamente " inteligentes " " por las palabras " dejen de utilizar minas antipersonal indetectables " ; | UN | )ب( في الفقرة العاشرة من الديباجة استعيض عن " لكي تبدأ في قصر إنتاجها على اﻷلغام التي يُفترض أنها " ذكية " بعبارة " وقف استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا تقبل الكشف " ؛ |
c) Asigna igual trato a los derechos económicos, sociales y culturales, y reconoce la vinculación existente entre esos derechos y la realización de los derechos civiles y políticos, que se mencionan en el décimo párrafo del preámbulo, que dice: | UN | )ج( وهو ينص أيضاً على معاملة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية معاملة مساوية لباقي الحقوق. ويسلم بوجود صلة بين هذه الحقوق وبين الحقوق المدنية والسياسية. ويرد ذلك في الفقرة العاشرة من الديباجة: |
a) en el décimo párrafo del preámbulo, se insertó la palabra " diversos " entre las palabras " los " y " esfuerzos " , se suprimieron las palabras " del Gobierno del Afganistán " y se añadieron las palabras " inclusive por el Gobierno del Afganistán " después de las palabras " estabilidad completas, " ; | UN | )أ( تضاف كلمة، " شتى " ، في الفقرة العاشرة من الديباجة بعد كلمات " بالرغم من " ؛ وتحذف كلمتي، " حكومة أفغانستان " ، وتضاف عبارة، " بما فيها الجهود المبذولة والمبادرات المتخذة من الحكومة اﻷفغانية " بعد كلمات " السلم والاستقرار الكاملين " ؛ |
Señala a la atención los párrafos tercero, sexto, séptimo, décimo, undécimo y decimocuarto del preámbulo y los párrafos 4, 6, 9 y 10 del texto. en el décimo párrafo del preámbulo, las primeras palabras, " Tomando nota " , se han sustituido por " Recordando " . | UN | ووجه الإنتباه إلى الفقرات الثالثة والسادسة والسابعة والعاشرة والحادية عشرة والرابعة عشرة من الديباجة وإلى الفقرات 4 و6 و9 و10.وبين أن أول عبارة في الفقرة العاشرة من الديباجة جرى تغييرها من " إذ تلاحظ مع التقدير " إلى " إذ تشير مع التقدير إلى " . |
El octavo párrafo del preámbulo debe suprimirse; en el décimo párrafo del preámbulo, antes de " un representante especial " hay que añadir la palabra " una mujer " y las palabras " que sea mujer " deben eliminarse; y el undécimo párrafo del preámbulo debe eliminarse. | UN | وتحذف الفقرة الثامنة من الديباجة؛ وفي الفقرة العاشرة من الديباجة في النص الإنكليزي، تدرج لفظة " female " قبل عبارة " special representative " ، وتحذف عبارة " who is a woman " ؛ وتحذف الفقرة الحادية عشرة من الديباجة. |
b) en el décimo párrafo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva, las palabras " principios jurídicos " se sustituyeron por las palabras " autoridades jurídicas y legislaciones " ; | UN | (ب) وفي الفقرة العاشرة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق، استُعيض عن كلمة " لمبادئها " بعبارة " لسلطاتها وتشريعاتها " ؛ |
El Comité observa que en el décimo párrafo del preámbulo de la Convención los Estados Partes están " resueltos " , entre otras cosas, a " edificar una comunidad internacional libre de todas las formas de segregación y discriminación raciales " . | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدول الأطراف " قد عقدت عزمها " ، في إطار الفقرة العاشرة من ديباجة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على القيام بجملة أمور، من بينها " بناء مجتمع دولي متحرر من جميع أشكال العزل والتمييز العنصريين " . |