"en el décimo párrafo del preámbulo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفقرة العاشرة من الديباجة
        
    • وفي الفقرة العاشرة من الديباجة
        
    • في إطار الفقرة العاشرة من ديباجة
        
    Por lo tanto, no pueden estar de acuerdo en tomar nota de esa decisión, como se declara en el décimo párrafo del preámbulo. UN لذلك فإنه لا يمكنه أن يوافق على أن يحيط علماً بذلك المقرر على النحو الوارد في الفقرة العاشرة من الديباجة.
    Los Estados Unidos consideran, por consiguiente, que la referencia que figura en el décimo párrafo del preámbulo es de carácter histórico. UN ولهذا تعتبر الولايات المتحدة أن الإشارة في الفقرة العاشرة من الديباجة تُعد من الماضي من حيث طبيعتها.
    20. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Cuba lo corrigió oralmente sustituyendo las palabras " resolución 46/130 de 17 de diciembre de 1991 " por las palabras " resolución 47/130 de 18 de diciembre de 1992 " en el décimo párrafo del preámbulo. UN ٠٢ - ولدى تقديم مشروع القرار، قام ممثل كوبا بتصحيحه شفويا بأن استعاض عن عبارة " القرار ٤٦/١٣٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ " بعبارة " القرار ٤٧/١٣٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ " في الفقرة العاشرة من الديباجة.
    en el décimo párrafo del preámbulo la Asamblea reitera la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas respecto de la cuestión de Palestina hasta que sea resuelta en todos sus aspectos. UN وفي الفقرة العاشرة من الديباجة تؤكد الجمعية من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها.
    El Comité observa que en el décimo párrafo del preámbulo de la Convención los Estados Partes están " resueltos " , entre otras cosas, a " edificar una comunidad internacional libre de todas las formas de segregación y discriminación raciales " . UN وتلاحظ اللجنة أن الدول الأطراف " قد عقدت عزمها " ، في إطار الفقرة العاشرة من ديباجة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على القيام بجملة أمور، من بينها " بناء مجتمع دولي متحرر من جميع أشكال العزل والتمييز العنصريين " .
    Tercero, en el décimo párrafo del preámbulo también se acoge con beneplácito el inicio sin tropiezos del fortalecimiento del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la primera reunión de su Comisión Preparatoria, celebrada en abril de este año. UN ثالثا، ترحب الجمعية أيضا في الفقرة العاشرة من الديباجة ببدء عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بانعقاد الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية في نيسان/أبريل من هذا العام.
    La referencia en el décimo párrafo del preámbulo a una resolución del actual período de sesiones de la Asamblea General sobre la asistencia internacional en la búsqueda y el rescate en zonas urbanas concierne a la resolución contenida en el documento A/57/L.60. UN إن الإشارة التي وردت في الفقرة العاشرة من الديباجة بشأن تعزيز فعالية وتنسيق المساعدة الدولية للبحث والإنفاذ في المناطق الحضرية تتعلق بالقرار الوارد في الوثيقة A/57/L.60.
    Por lo tanto, el objetivo del párrafo i) es, simplemente, reflejar la mención de esas normas en el décimo párrafo del preámbulo. UN لذا فإنَّ الفقرة (ط) تبيِّن ببساطة الإشارة إلى تلك المعايير المذكورة في الفقرة العاشرة من الديباجة.
    a) en el décimo párrafo del preámbulo, la frase " Observando que han continuado las negociaciones bilaterales entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas iniciadas en 1985 " se sustituyó por " Observando que las negociaciones bilaterales iniciadas en 1985 entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas se realizaron " ; UN )أ( في الفقرة العاشرة من الديباجة استعيض عن عبارة " إذ تلاحظ استمرار " بعبارة " إذ تلاحظ أن " ، واستعيض عن عبارة " وأن الهدف المعلن " بعبارة " أجريت بهدف معلن " ؛
    b) en el décimo párrafo del preámbulo sustitúyanse las palabras " empiecen a producir únicamente las minas supuestamente " inteligentes " " por las palabras " dejen de utilizar minas antipersonal indetectables " ; UN )ب( في الفقرة العاشرة من الديباجة استعيض عن " لكي تبدأ في قصر إنتاجها على اﻷلغام التي يُفترض أنها " ذكية " بعبارة " وقف استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا تقبل الكشف " ؛
    c) Asigna igual trato a los derechos económicos, sociales y culturales, y reconoce la vinculación existente entre esos derechos y la realización de los derechos civiles y políticos, que se mencionan en el décimo párrafo del preámbulo, que dice: UN )ج( وهو ينص أيضاً على معاملة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية معاملة مساوية لباقي الحقوق. ويسلم بوجود صلة بين هذه الحقوق وبين الحقوق المدنية والسياسية. ويرد ذلك في الفقرة العاشرة من الديباجة:
    a) en el décimo párrafo del preámbulo, se insertó la palabra " diversos " entre las palabras " los " y " esfuerzos " , se suprimieron las palabras " del Gobierno del Afganistán " y se añadieron las palabras " inclusive por el Gobierno del Afganistán " después de las palabras " estabilidad completas, " ; UN )أ( تضاف كلمة، " شتى " ، في الفقرة العاشرة من الديباجة بعد كلمات " بالرغم من " ؛ وتحذف كلمتي، " حكومة أفغانستان " ، وتضاف عبارة، " بما فيها الجهود المبذولة والمبادرات المتخذة من الحكومة اﻷفغانية " بعد كلمات " السلم والاستقرار الكاملين " ؛
    Señala a la atención los párrafos tercero, sexto, séptimo, décimo, undécimo y decimocuarto del preámbulo y los párrafos 4, 6, 9 y 10 del texto. en el décimo párrafo del preámbulo, las primeras palabras, " Tomando nota " , se han sustituido por " Recordando " . UN ووجه الإنتباه إلى الفقرات الثالثة والسادسة والسابعة والعاشرة والحادية عشرة والرابعة عشرة من الديباجة وإلى الفقرات 4 و6 و9 و10.وبين أن أول عبارة في الفقرة العاشرة من الديباجة جرى تغييرها من " إذ تلاحظ مع التقدير " إلى " إذ تشير مع التقدير إلى " .
    El octavo párrafo del preámbulo debe suprimirse; en el décimo párrafo del preámbulo, antes de " un representante especial " hay que añadir la palabra " una mujer " y las palabras " que sea mujer " deben eliminarse; y el undécimo párrafo del preámbulo debe eliminarse. UN وتحذف الفقرة الثامنة من الديباجة؛ وفي الفقرة العاشرة من الديباجة في النص الإنكليزي، تدرج لفظة " female " قبل عبارة " special representative " ، وتحذف عبارة " who is a woman " ؛ وتحذف الفقرة الحادية عشرة من الديباجة.
    b) en el décimo párrafo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva, las palabras " principios jurídicos " se sustituyeron por las palabras " autoridades jurídicas y legislaciones " ; UN (ب) وفي الفقرة العاشرة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق، استُعيض عن كلمة " لمبادئها " بعبارة " لسلطاتها وتشريعاتها " ؛
    El Comité observa que en el décimo párrafo del preámbulo de la Convención los Estados Partes están " resueltos " , entre otras cosas, a " edificar una comunidad internacional libre de todas las formas de segregación y discriminación raciales " . UN وتلاحظ اللجنة أن الدول الأطراف " قد عقدت عزمها " ، في إطار الفقرة العاشرة من ديباجة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على القيام بجملة أمور، من بينها " بناء مجتمع دولي متحرر من جميع أشكال العزل والتمييز العنصريين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus