"en el debate general de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المناقشة العامة في
        
    • أثناء المناقشة العامة في
        
    • وفي المناقشة العامة التي أجريت في
        
    • وأثناء المناقشة العامة في
        
    • في المناقشة العامة التي جرت في
        
    Se ha abierto una lista de oradores para participar en el debate general de la primera reunión del Comité Preparatorio. UN وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الدورة الأول للجنة التحضيرية.
    En ese estudio, anunciado por el Ministro de Relaciones Exteriores en el debate general de la Asamblea General, se examinarán las opciones para fortalecer la capacidad de respuesta rápida de las Naciones Unidas. UN وكما أعلن وزير خارجيتنا في المناقشة العامة في الجمعية العامة، فإن هذه الدراسة ستتعلق بالخيارات الممكنة لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة.
    Mi propia delegación se refirió a ese problema en el debate general de la Asamblea General, en septiembre, y quisiéramos dejar constancia aquí nuevamente de nuestras preocupaciones. UN وقـد تطرق وفدي لهذه المشكلة في المناقشة العامة في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، ونود أن نسجل هنا مرة أخرى شواغلنا.
    Durante su declaración en el debate general de la Asamblea General ha explicado en detalle la posición de Palestina acerca del proceso negociador y los acontecimientos que tuvieron lugar en Camp David y posteriormente. UN وأضاف أنه في بيانه أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة شرح بالتفصيل موقف فلسطين بشأن عملية التفاوض والأحداث التي وقعت في كامب ديفيد وما بعدها.
    en el debate general de la Tercera Comisión, se refirieron a la cuestión de Timor Oriental los representantes del Canadá y de Portugal. UN ٩٥ - وفي المناقشة العامة التي أجريت في اللجنة الثالثة، أشار ممثلا كندا والبرتغال إلى مسألة تيمور الشرقية.
    en el debate general de la Asamblea en este período de sesiones comprobamos que una gran cantidad de oradores expresaron el deseo de que no se demore demasiado la toma de decisiones necesaria para llevar a cabo la reforma de las Naciones Unidas. UN وأثناء المناقشة العامة في الجمعية في هذه الدورة، لاحظنا أن كثيرا من المتكلمين أعربوا عن أملهم في ألا يكون هناك تأخير زائد عن اللازم في اتخاذ القرارات اللازمة لاستكمال عملية اﻹصلاح في اﻷمم المتحدة.
    El jefe de la delegación de su país expresó la misma posición en el debate general de la Asamblea General en relación con la revitalización de la labor de la Asamblea General, la reforma de las Naciones Unidas y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أبدى رئيس وفد بلده نفس الموقف في المناقشة العامة في الجمعية العامة فيما يتعلق بإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة، وإصلاح الأمم المتحدة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Hace apenas una semana, un número abrumador de delegaciones que participaban en el debate general de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones juzgó que la situación del Oriente Medio exigía la atención urgente de la comunidad internacional. UN قبل أسبوع فقط، اعتبر عدد ساحق من الوفود المشاركة في المناقشة العامة في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة أن الوضع في الشرق الأوسط يتطلب اهتماما ملحــا من جانب المجتمع الدولي.
    También se recordará que, anteriormente en el debate general de la Primera Comisión, Jamaica dijo que apoyaba un tratado relativo al comercio de armas. UN كما يشار إلى أن جامايكا، في وقت سابق في المناقشة العامة في اللجنة الأولى، أعربت عن تأييدها لإبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    10. La cuestión de las garantías de seguridad fue un importante tema en el debate general de la Cuarta Conferencia de Examen, que tuvo lugar en 1990. UN ١٠ - كانت مسألة ضمانات اﻷمن من الموضوعات الرئيسية في المناقشة العامة في المؤتمر الاستعراضي الرابع الذي انعقد في عام ١٩٩٠.
    Como dijimos en nuestra declaración en el debate general de la Segunda Comisión, Ghana opina que el apoyo de la comunidad internacional a la NEPAD no puede apartarse del contexto más amplio del apoyo de la comunidad internacional a los esfuerzos de los países en desarrollo para lograr la erradicación de la pobreza. UN ومثلما ذكرنا في بياننا في المناقشة العامة في اللجنة الثانية، ترى غانا أن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي للشراكة الجديدة لا يمكن أن ينفصل عن النطاق الأوسع من دعم المجتمع الدولي للبلدان النامية من أجل القضاء على الفقر.
    Se ha abierto una lista de oradores para participar en el debate general de la primera reunión del Comité Preparatorio (del 10 al 14 de enero de 2011). UN وقائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية (10-14 كانون الثاني/يناير 2011) مفتوحة.
    Se ha abierto una lista de oradores para participar en el debate general de la primera reunión del Comité Preparatorio (del 10 al 14 de enero de 2011). UN وقائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية (10-14 كانون الثاني/يناير 2011) مفتوحة.
    En cuanto a la participación en el debate general, en la resolución se invita a la Unión Europea a que participe en el debate general de la Asamblea con sujeción a tres limitaciones: en primer lugar, el orden de precedencia; en segundo lugar, la práctica relativa a la participación de los observadores; y, en tercer lugar, el nivel de representación. UN فيما يتعلق بالمشاركة في المناقشة العامة، فإن دعوة القرار الاتحاد الأوروبي إلى المشاركة في المناقشة العامة في الجمعية العامة مرهونة بقيود ثلاثة: أولا، نظام الأسبقية؛ ثانيا، الترتيب المتبع فيما يتعلق بمشاركة المراقبين؛ وثالثا، مستوى التمثيل.
    Al Presidente del Sudán, Omer Al-Bashir, elegido mediante un proceso democrático considerado libre y limpio por los observadores internacionales, se le ha denegado un visado de entrada en los Estados Unidos, por lo que no ha podido participar en el debate general de la Asamblea General. UN فالرئيس السوداني، عمر البشير، الذي انتخب بواسطة عملية ديمقراطية اعتبرت حرة ونزيهة من قبل المراقبين الدوليين، لم يُمنح تأشيرة الدخول إلى الولايات المتحدة، ومن ثم فقد مُنع من المشاركة في المناقشة العامة في الجمعية العامة.
    en el debate general de la semana pasada (véase A/C.1/64/PV.4), ya hablé acerca del compromiso inquebrantable de Nueva Zelandia con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), demostrado recientemente cuando presidimos la Conferencia General de este año. UN لقد تكلمت بالفعل في المناقشة العامة في الأسبوع الماضي (انظر A/C.1/64/PV.4)، عن التزام نيوزيلندا الثابت تجاه الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي ظهر مؤخرا من خلال رئاستنا للمؤتمر العام هذا العام.
    Se ha abierto una lista de oradores para participar en el debate general de la primera reunión del Comité Preparatorio (del 10 al 14 de enero de 2011). UN وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الدورة الأول للجنة التحضيرية (10-14 كانون الثاني/يناير 2011).
    Así, en sus declaraciones durante la reciente Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas, al igual que en el debate general de la Asamblea en su actual período de sesiones, una aplastante mayoría de Estados Miembros se refirió a la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad. UN ذلك أن أغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء قد نوهت بالحاجة الى اصلاح مجلس اﻷمن وذلك في بياناتها أمام الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة الذي عقد مؤخرا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وكذلك في بياناتها أثناء المناقشة العامة في الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Serbia destacó, en la declaración que formuló en el debate general de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que Serbia recibía con sumo beneplácito la iniciativa del Secretario General de acoger una reunión ministerial para lograr lo antes posible la entrada en vigor del Tratado UN أكد وزير خارجية صربيا، في بيانه أثناء المناقشة العامة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، أن صربيا ترحب ترحيبا حارا بمبادرة الأمين العام لاستضافة اجتماع وزاري لبدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن
    en el debate general de la Tercera Comisión, los representantes de Irlanda (en nombre de la Unión Europea) y Angola (en nombre de los países miembros de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional) hicieron referencia a la cuestión de Timor Oriental. UN ٤٥ - وفي المناقشة العامة التي أجريت في اللجنة الثالثة، أشار ممثل أيرلندا )بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي( وأنغولا )بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي( إلى مسألة تيمور الشرقية.
    en el debate general de la Segunda Comisión muchas delegaciones expresaron su preocupación acerca de la amenaza de marginación de muchos países en desarrollo, en particular de los Estados pequeños y vulnerables, de resultas del proceso de mundialización. UN وأثناء المناقشة العامة في اللجنة الثانية، أعربت وفــود عديدة عن قلقها إزاء خطر تهميش عدد كبير من البلدان النامية، وخاصة الدول الصغيرة والضعيفة، نتيجة عملية العولمة.
    Señaló además que el 7 de octubre de 1996 un representante mencionado en las credenciales del 15 de septiembre de 1996 hizo uso de la palabra en el debate general de la Asamblea en su carácter de “Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán”. UN ووردت اﻹشارة أيضا إلى أن أحد الممثلين المدرجين في وثائق التفويض المؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تكلم في المناقشة العامة التي جرت في الجمعية في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بوصفه " نائب وزير خارجية أفغانستان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus