Estas peticiones han sido reiteradas tanto en las observaciones presentadas al Secretario General como en las intervenciones en el debate general del presente período de sesiones. | UN | ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة. |
Realmente, con un placer inmenso participo en el debate general del cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | إنه حقا لسرور عظيم لي أن أشارك في المناقشة العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Confío en que al fijar esa fecha en las declaraciones ministeriales que se hagan en el debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones, se podrá responder a las propuestas consignadas en mi informe. | UN | وإني على ثقة من أن هذا الموعد سيتيح للبيانات الوزارية التي سيدلى بها في المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة أن تجيب على المقترحات الواردة في تقريري. |
La lista provisional de oradores (Núm.3) que intervendrán en el debate general del sexagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General ya está disponible. | UN | القائمة المؤقتة للمتكلمين رقم 3 في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين متاحة حاليا. |
La lista provisional de oradores (Núm.3) que intervendrán en el debate general del sexagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General ya está disponible. | UN | القائمة المؤقتة رقم 3 للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين متاحة حاليا. |
Se ha abierto una lista de oradores para participar en el debate general del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الدورة الأول للجنة التحضيرية. |
Se ha abierto una lista de oradores para participar en el debate general del primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الدورة الأول للجنة التحضيرية. |
Al respecto, quisiéramos recordar la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Nepal formulada el mes pasado en el debate general del plenario, en la cual afirmó categóricamente que Nepal estaba completamente preparado para cumplir su obligación de albergar al Centro en Katmandú. | UN | وهنا، أود أن استرعي انتباهكم إلى بيان وزير خارجية نيبال في المناقشة العامة في الجلسة العامة خلال الشهر الماضي، حيث أكد بصورة قاطعة أن نيبال مستعدة كل الاستعداد للوفاء بالتزاماتها التي تمليها استضافة هذا المركز في كاتماندو. |
Les pedimos que se pronuncien de inmediato sobre la moción de orden para impedir que la delegación malgache dirigida por el Sr. Andry Nirina Rajoelina participe en el debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea. | UN | إننا نطلب منهم اتخاذ موقف فوري من هذه اللائحة الإجرائية التي تهدف إلى منع الوفد الذي يقوده السيد آندري نيرينا راجوالينا من المشاركة في المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية. |
En vista de que la lista de oradores para participar en el debate general del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General se elaboró con anterioridad a la aprobación de la resolución 52/250, Palestina fue inscrita en el último día del debate general del quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | لما كانت قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة قد أعدت قبل اتخاذ القرار ٥٢/٢٥٠، فقد أدرج اسم فلسطين لليوم اﻷخير من المناقشة العامة في الدورة الثالثة والخمسين. |
El 13 de noviembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Cuba, Excmo. Sr. Felipe Pérez Roque, pronunció su intervención central en el debate general del 56 período de sesiones de la Asamblea General de la ONU, con el siguiente texto: | UN | في 13 تشرين الثاني/نوفمبر أدلى سعادة السيد فيليبيه بيريز روكيه، وزير خارجية جمهورية كوبا، بيان في المناقشة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، فيما يلي نصه: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir las siguientes observaciones sobre la declaración del Excmo. Sr. Geza Jeszenszky, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Hungría, formulada en el debate general del cuadragésimo octavo período de sesiones el día 30 de septiembre de 1993. | UN | بناء على تعليمات حكومتي، أتشرف بأن أنقل التعليقات التالية بشأن البيان الذي أدلى به سعادة السيد غيزاجيزنسكي وزير خارجية جمهورية هنغاريا في المناقشة العامة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة يوم ٠٣ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١. |
La lista provisional de oradores (Núm. 3) que intervendrán en el debate general del sexagésimo séptimo período ordinario de sesiones de la Asamblea General ya está disponible. | UN | القائمة المؤقتة رقم 3 للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية السابعة والستين متاحة حاليا. |
La lista provisional de oradores (No. 3) que intervendrán en el debate general del quincuagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se puede obtener en la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficinas S-2925 y S-2940B). | UN | القائمة المؤقتة (رقم 3) للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والخمسين متاحة حاليا لدى فرع خدمات الجمعيـــــة العامـة (الغرفتـان S-2925 و S-2940B). |
La lista provisional de oradores (No. 4) que intervendrán en el debate general del quincuagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se puede obtener en la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficinas S-2925 y S-2940B). | UN | القائمة المؤقتة (رقم 4) للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والخمسين متاحة حاليا لدى فرع خدمات الجمعية العامة (الغرفتـــــان S-2925 و S-2940B). |
La lista provisional de oradores (No. 4) que intervendrán en el debate general del quincuagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se puede obtener en la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficinas S-2925 y S-2940B). | UN | القائمة المؤقتة (رقم 4) للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والخمسين متاحة حاليا لدى فرع خدمات الجمعيـــــة العامـة (الغرفتـان S-2925 و S-2940B). |
La lista provisional de oradores (No. 4) que intervendrán en el debate general del quincuagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se puede obtener en la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficinas S-2925 y S-2940B). | UN | القائمة المؤقتة (رقم 3) للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والخمسين متاحة حاليا لدى فرع شؤون الجمعيـــــة العامـة (الغرفتـان S-2925 و S-2940B). |
La lista provisional de oradores (No. 5) que intervendrán en el debate general del quincuagésimo noveno período ordinario de sesiones de la Asamblea General se puede obtener en la Subdivisión de Asuntos de la Asamblea General (oficinas S-2925 y S-2940B). | UN | القائمة المؤقتة (رقم 5) للمتكلمين في المناقشة العامة لدورة الجمعية العامة العادية التاسعة والخمسين متاحة حاليا لدى فرع شؤون الجمعيـــــة العامـة (الغرفتـان S-2925 و S-2940B). |
Anuncios Declaraciones en el debate general del plenario | UN | الجمعية العامة البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة |
244. en el debate general del tema 10 del programa intervinieron observadores y organizaciones no gubernamentales. | UN | 244- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 10 من جدول الأعمال أدلى مراقبون ومنظمات غير حكومية ببيانات. |
Esto se ve apoyado por el hecho de que 80 países mencionaran la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad en el debate general del mes pasado. | UN | وحقيقة أن 80 بلدا أشارت إلى ضرورة إصلاح مجلس الأمن خلال المناقشة العامة في الشهر الماضي تدعم هذا الاعتقاد. |
en el debate general del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General se hizo evidente que “Un programa de paz” se utilizaba como guía de la reforma y la innovación, y en 1994 este documento ha seguido utilizándose en otros foros de las Naciones Unidas. | UN | وقد تجلى استخدام " خطة للسلام " كدليل لﻹصلاح والتجديد في أثناء المناقشة العامة في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين، وتواصل هذا الاستخدام، في عام ١٩٩٤، في محافل اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
en el debate general del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, los representantes de Angola (A/52/PV.10), Cabo Verde (A/52/PV.10) y Portugal (A/52/PV.8) se refirieron a la cuestión de Timor Oriental en sus declaraciones. | UN | ٨٥ - وخلال المناقشة العامة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، أشار ممثلو أنغولا (A/52/PV.10)، والرأس الأخضر (A/52/PV.10)، والبرتغال (A/52/PV.8) إلى مسألة تيمور الشرقية في البيانات التي أدلوا بها. |
Tomando nota de los llamamientos hechos el 23 de septiembre de 2010 por el Sr. Leonel Fernández Reyna, Presidente de la República Dominicana, y el Sr. Abdullah Gül, Presidente de Turquía, en el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General con respecto a la necesidad de abordar con mayor eficacia la cuestión de la respuesta a los desastres, | UN | وإذ تحيط علما بالنداءات التي وجهها السيد ليونيل فرنانديس رينا، رئيس الجمهورية الدومينيكية، والسيد عبد الله غول، رئيس تركيا في المناقشة العامة التي عقدت في إطار الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2010 بشأن ضرورة معالجة مسألة مواجهة الكوارث بمزيد من الفعالية()، |
Al hablar en el debate general del 22 de septiembre, en la 5ª sesión plenaria, el Presidente Pervez Musharraf, del Pakistán, señaló que ha llegado el momento de cerrar frentes y poner fin a los conflictos mediante la reconciliación y la reforma, la armonía y la paz. | UN | وقد أكد الرئيس الباكستاني بيرفيز مشرف خلال المناقشة العامة التي جرت في الجلسة الخامسة في 22 أيلول/سبتمبر، على أن الوقت قد حان لإغلاق الجبهات وإنهاء الصراعات بالمصالحة والإصلاح والوئام والسلام. |
Declaración presentada por la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en ejercicio de su derecho a contestar a las observaciones formuladas por el Presidente de la República Argentina en el debate general del 21 de septiembre de 2004 | UN | بيان وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية الصادر ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أبداها رئيس جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة التي جرت في 21 أيلول/سبتمبر 2004 |