Resultaba absurdo que esas sospechas obstaculizaran el camino de los soldados que prestaban ayuda a las víctimas del ciclón en el delta del Irrawaddy. | UN | لقد كان من غير المعقول أن تقف تلك الشكوك عائقا في طريق الجنود الذين يساعدون ضحايا الإعصار في دلتا أروادي. |
- Identificación y levantamiento cartográfico de formas fisiográficas y manglares en el delta del Indo. | UN | - تحديد أشكال اﻷرض وغابات المانغروف في دلتا الهندوس ورسم خرائط لها ؛ |
Establece normas de seguridad para las compañías petroleras que operan en el delta del Níger, la más importante región productora de petróleo del país, y supervisa su cumplimiento. | UN | وهي تضع معايير اﻷمان وتـــرصدها بالنسبة لشركات النفط العاملة في دلتا نهر النيجر، أكبر منطقة منتجة للنفط في البلد. |
La República de Corea preguntó si existían planes y medidas para prevenir los secuestros de extranjeros en el delta del Níger. | UN | واستفسرت جمهورية كوريا عن الخطط والتدابير المتعلقة بمنع اختطاف الأجانب في دلتا النيجر. |
Se estima que necesitan ayuda alimentaria un millón de personas en el delta del Irrawaddy. | UN | ويُقدّر أن عدد الأشخاص الذين يحتاجون إلى المعونة الغذائية في منطقة دلتا إيراوادي يبلغ 1 مليون نسمة. |
Asimismo, mostró su preocupación por la violencia interreligiosa y los problemas de seguridad en el delta del Níger. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء العنف بين الديانات ومشاكل الأمن في دلتا النيجر. |
Antes, la mayoría de los ataques tenían lugar en Nigeria y estaban principalmente relacionados con el conflicto por el petróleo en el delta del Níger. | UN | ففي الماضي، جدت معظم الهجمات في نيجيريا، وكانت مرتبطة أساسا بالنـزاع الدائر على النفط في دلتا النيجر. |
Y ahora estamos en el delta del Okavango en Botsuana. | TED | وهذه الصورة تريكم وجودنا في دلتا اوكفانجو في بتسوانا |
en el delta del río Níger, esta planta también es conocida como abiola. | TED | في أنحاء أخرى من نيجيريا، تسمى هذه النبتة أبيولا في دلتا نيجيريا. |
Uno de los primeros lugares en donde hemos pensado anclar esta ciudad flotante es en el delta del río Perla. | TED | لذا واحدة من أول الأماكن التي نخطط لوضع هذا فيها، بالأحرى لتثبيت هذه المدينة العائمة، هي في دلتا نهر اللؤلؤ. |
El Aflatoxin B-Uno es se encuentra comúnmente en los campos de arroz de aguas profundas, que se cultivan en el delta del Mekong. | Open Subtitles | افلاتكوسين بي 1 شائع في حقول ألأرز في المياه العميقه وهي تنموا في دلتا ميكونغ |
en el delta del Ayeyarwaddy, donde los manglares sufren una crisis ecológica, los aldeanos plantaron 6,4 millones de plantones de especies forestales y de manglar para proteger los márgenes de los ríos y rehabilitar mangles naturales. | UN | وقام القرويون، في دلتا أيياروادي التي تتعرض فيها أشجار المنغروف ﻷزمة بيئية، بزراعة ٦,٤ ملايين من أشجار المنغروف وشجيرات الغابات، وذلك لحماية شواطىء اﻷنهار وتوليد أشجار منغروف طبيعية. |
Rumania también pidió a una comisión investigadora internacional que resolviera la cuestión de los proyectos de infraestructura que tienen consecuencias, transfronterizas para el Canal del Bistroe, en el delta del Danubio. | UN | كما ناشدت رومانيا لجنة للتحقيقات الدولية حل قضية مشروع لأعمال البنية الأساسية له أثر عابر للحدود على قناة بيسترو في دلتا الدانوب. |
:: Malí: en el delta del Níger se han restaurado dos bosques con el resultado de que ha mejorado la producción pesquera, se han resuelto conflictos, y ha mejorado la cohesión social y la creación de una capacidad local; | UN | ■ مالي: في دلتا النيجر، أُصلحت غابتان، مما أدى إلى زيادة إنتاج مصايد الأسماك، وحل الصراعات، وتحسين التماسك الاجتماعي، وبناء القدرة المحلية. |
Además, fue testigo directo de las actividades de rehabilitación que se realizan en Kungyankon, en el delta del Ayeryawadi, que fue una de las zonas gravemente afectadas por el ciclón. | UN | كما اطلع مباشرة على أنشطة الإنعاش المضطلع بها في كونغيانكون، في دلتا أيياروادي، التي كانت من المناطق التي أصابها الإعصار بشدة. |
A pedido de Nigeria, el PNUMA desarrolló un proyecto para evaluar más de 300 lugares que han sufrido el efecto del petróleo en la región de Ogoni, en el delta del Niger. | UN | 20 - وبناء على طلب من نيجيريا، وضع اليونيب مشروعاً لتقييم أكثر من 300 موقع متأثر بالنفط في منطقة أوجوني في دلتا النيجر. |
De manera similar, las inundaciones y las sequías que se registran cada año en el delta del Mekong y el Asia Meridional, respectivamente, traen consigo una disminución de la producción agrícola, lo que deja malnutridas a millones de personas. | UN | وبالمثل، فقد أدت الفيضانات السنوية في دلتا نهر الميكونغ وفترات الجفاف في جنوب آسيا إلى انخفاض إنتاج المحاصيل، مما جعل الملايين من السكان يعانون من سوء التغذية. |
Todos conocemos el estrecho vínculo que existe entre esas armas y la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y, en el caso de Nigeria, la piratería y el contrabando de petróleo en el delta del Níger. | UN | وندرك جميعا الصلة الوثيقة بين هذه الأسلحة والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، وفي حالة نيجيريا، القرصنة وتهريب النفط في دلتا نهر النيجر. |
El Gobierno no había emprendido operaciones militares a gran escala en el delta del Níger porque prefería evitar la muerte de inocentes, y porque esperaba que, a la larga, su actitud permitiera restablecer el orden público en la región. | UN | ولتفادي قتل الأبرياء، أحجمت الحكومة عن شن عمليات عسكرية كاملة النطاق في دلتا النيجر، وهذا نهج تأمل الحكومة أن يؤدي في النهاية إلى استعادة سيادة القانون والنظام في المنطقة. |
Se enfrentó a la enorme tarea de mantener los programas de desarrollo iniciados por su predecesor, estableciendo la paz y la reconciliación en el delta del Níger y continuando la lucha contra una corrupción sistemática generalizada. | UN | وواجه المهمة الهائلة المتمثلة في المحافظة على برامج التنمية التي بدأها سلفه، وإحلال السلام وتحقيق المصالحة في منطقة دلتا النيجر، ومواصلة الحرب ضد الفساد العام المنهج والمستشري على نطاق واسع. |
Algunos miembros del Comité pidieron que se aclarara la declaración en que la ONG había dicho que representaba a 3.500 personas en el Reino Unido y a 12 millones en el delta del Níger en Nigeria. | UN | وطلب عدد من أعضاء اللجنة توضيحات بشأن ما جاء في بيان المنظمة غير الحكومية عن تمثيلها لـ 500 3 شخص في المملكـــة المتحدة و 12 مليون شخص في منطقة دلتا النيجر بنيجيريا. |
en el delta del Ayeryarwaddy, donde se explotaban los manglares para la fabricación de cocinas de leña, las actividades de este proyecto de ampliación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano están logrando progresos considerables en la rehabilitación de un medio ambiente muy dañado. | UN | وفي دلتا أيياروادي حيث كانت غابات المنغروف تستغل في صنع مواقد خشب الفحم، تحرز أنشطة مشروع تمديد مبادرة التنمية البشرية تقدما كبيرا في إصلاح البيئة التي أصيب بأضرار بالغة. |