"en el desarrollo del turismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تنمية السياحة
        
    • في تطوير السياحة
        
    • في مجال تنمية السياحة
        
    • على تنمية السياحة
        
    Señaló que era bien conocido el interés del Gobierno del Líbano en el desarrollo del turismo. UN ولاحظ أن مصلحة حكومة لبنان في تنمية السياحة معروفة جدا.
    Señaló que era bien conocido el interés del Gobierno del Líbano en el desarrollo del turismo. UN ولاحظ أن مصلحة حكومة لبنان في تنمية السياحة معروفة جدا.
    La política de inversión en el desarrollo del turismo sostenible UN سياسة الاستثمار في تنمية السياحة المستدامة
    46. La experiencia de Tailandia y Portugal ponen de relieve la importancia de la tecnología de la información y la comunicación en el desarrollo del turismo. UN 46- وأبرزت تجربة تايلند والبرتغال أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تطوير السياحة.
    Ahora bien, este hincapié en el desarrollo del turismo internacional es comprensible, ya que el turismo nacional conduce básicamente a la redistribución del ingreso nacional, mientras que el turismo internacional proporciona ingresos en divisas al país de destino. UN بيد أن هذا التركيز على تنمية السياحة الدولية له ما يبرره باعتبار أن السياحة الداخلية تفضي عموما إلى إعادة توزيع الدخل القومي في حين توفر السياحة الدولية عائدات من القطع اﻷجنبي لبلد المقصد.
    La función de las TIC en el desarrollo del turismo UN دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تنمية السياحة
    :: Crear capacidad para que la población local y otras partes interesadas participen en mayor medida en el desarrollo del turismo. UN تعزيز القدرات بغرض إشراك السكان المحليين وسائر أصحاب المصلحة على نحو أفضل في تنمية السياحة.
    Fomentar la participación de las municipalidades y de las comunidades en el desarrollo del turismo local. UN ٥ - تعزيز مشاركة البلديات والمجتمعات المحلية في تنمية السياحة على الصعيد المحلي.
    La comunidad internacional desempeña ya un papel importante en el desarrollo del turismo proporcionando financiación para proyectos de infraestructura relacionados con el sector. UN ٣١ - ويقوم المجتمع الدولي بالفعل بدور مهم في تنمية السياحة من خلال توفير التمويل لمشاريع الهياكل اﻷساسية المتصلة بالسياحة.
    A. La función de las TIC en el desarrollo del turismo 6 - 18 5 UN ألف- دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تنمية السياحة 5
    A. La función de las TIC en el desarrollo del turismo UN الجزء ألف- دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تنمية السياحة
    26. El transporte aéreo desempeña un papel fundamental en el desarrollo del turismo en los países en desarrollo ya que abarca el 80% aproximadamente de las llegadas de turistas. UN ٦٢- يضطلع النقل الجوي بدور حاسم في تنمية السياحة في البلدان النامية بما أنه يستأثر بحوالي ٠٨ في المائة من حركة السياحة الوافدة إلى تلك البلدان.
    Frecuentemente la liberalización económica ha puesto en peligro las culturas locales e indígenas, y las comunidades afectadas muchas veces no participan en el desarrollo del turismo. UN 32 - إن التحرر الاقتصادي يؤدي في أغلب الأحيان إلى تعريض ثقافة السكان الأصليين للخطر، كما أن المجموعات المحلية المتضررة لا تشترك في الغالب في تنمية السياحة.
    Los proyectos incluyen desde la capacitación de guías y empleados de hotel locales hasta la ayuda para la participación de los residentes locales en el desarrollo del turismo en los alrededores de los sitios del patrimonio natural y cultural y el establecimiento de vínculos comerciales entre los productores pobres y las empresas turísticas. UN وتتراوح المشاريع من تدريب المرشدين المحليين والعاملين في الفنادق إلى تسهيل إشراك السكان المحليين في تنمية السياحة حول مواقع التراث الطبيعي والثقافي، وإقامة روابط تجارية بين المنتجين الفقراء والمشاريع السياحية.
    b) Formular programas, incluso en materia de educación y capacitación, que fomenten la participación en el ecoturismo, habiliten a las comunidades autóctonas y locales para fomentar el ecoturismo y beneficiarse de él e intensifiquen la cooperación entre los distintos interesados en el desarrollo del turismo y la preservación del patrimonio, con el fin de aumentar la protección del medio ambiente, los recursos naturales y el patrimonio cultural; UN (ب) وضع برامج تعليمية وتدريبية لتشجيع السكان على المشاركة في تخطيط السياحة البيئية وتمكين المجتمعات المحلية الأصلية من الاستفادة من السياحة الاقتصادية ومساعدة أصحاب المصالح الحقيقيين على التعاون في تنمية السياحة والمحافظة على التراث بغرض تحسين حماية البيئة والموارد الطبيعية والتراث الثقافي؛
    48. Los actores locales asumen una función preponderante en el desarrollo del turismo sostenible. UN 48- وتؤدي الجهات المحلية دوراً رئيسياً في تطوير السياحة المستدامة.
    El Gobierno del Territorio ha manifestado su intención de presentar en 2008 una propuesta legislativa para convertir el Departamento de Turismo de Samoa Americana en un organismo semiindependiente, lo que se espera dé al sector privado una función más importante en el desarrollo del turismo local9. UN 30 - ووفقا لما ذكرته حكومة الإقليم، فإنها تعتزم تقديم اقتراح تشريعي في عام 2008 يجعل إدارة السياحة في ساموا الأمريكية وكالة شبه مستقلة. ويتوقع أن يمنح ذلك القطاع الخاص في الإقليم دورا أكبر في تطوير السياحة المحلية(9).
    Las esperanzas se centraban especialmente en el desarrollo del turismo y en la cooperación subregional y regional. UN وعلق البعض آمالاً خاصة على تنمية السياحة والتعاون دون الإقليمي والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus