"en el desarrollo urbano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في التنمية الحضرية
        
    • على التنمية الحضرية
        
    • في مجال التنمية الحضرية
        
    • على الإسكان والتنمية الحضرية
        
    Sustituye a los anteriores programas parciales sobre sistemas y políticas nacionales de salud y la salud ambiental en el desarrollo urbano. UN ويحل محل البرامج المجزأة السابقة والأنظمة والسياسات الصحية الوطنية وسياسات الصحة البيئية في التنمية الحضرية.
    Durante este período empezó a reconocerse la importancia de la política en el desarrollo urbano. UN وخلال هذه الفترة، بدأ الاعتراف بأهمية السياسة في التنمية الحضرية.
    Tema: Las ciudades y los mercados, cambios en el desarrollo urbano UN الموضوع: المدن والأسواق، تحولات في التنمية الحضرية
    El Fondo promueve el empoderamiento de las mujeres y su participación en el desarrollo urbano sostenible. UN ويدعو الصندوق إلى تمكين المرأة، ومشاركتها في التنمية الحضرية المستدامة.
    El proyecto ha tenido un impacto positivo en el desarrollo urbano y ha fomentado la participación de las partes interesadas en una situación de escasez de tierras. UN وكان للمشروع تأثير إيجابي على التنمية الحضرية إضافة إلى تأثيره المشجع للتعاون فيما بين أصحاب المصالح خاصة في ظل وضع تندر فيه اﻷرض.
    D. Informe sobre la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible UN دال - التقرير المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التنمية الحضرية المستدامة
    La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة
    La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة
    La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة
    El proyecto ha aumentado el desarrollo de los jóvenes mediante la utilización de los deportes como herramienta para empoderarlos y ha promovido la inclusión de los jóvenes en el desarrollo urbano. UN وعزز المشروع تنمية الشباب باستخدام الرياضة كأداة لتمكين الشباب، كما شجع إشراك الشباب في التنمية الحضرية.
    La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة
    Adición: La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible: Informe del Director Ejecutivo UN إضافة: المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة: تقرير المدير التنفيذي
    Adición: La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible: Informe del Director Ejecutivo UN إضافة: المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة: تقرير المدير التنفيذي
    La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة
    23/1 La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة
    La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible: adición al informe del Director Ejecutivo UN إضافة: المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة: تقرير المدير التنفيذي
    La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en el desarrollo urbano sostenible UN المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التنمية الحضرية المستدامة
    Los debates sobre este tema se fundamentarán en el derecho de la mujer a su habilitación mediante su participación en el desarrollo urbano y la incorporación de la perspectiva de género en el desarrollo de los asentamientos humanos. UN وتنبني المناقشات حول هذا الموضوع، على حق المرأة في التمتع بالصلاحيات من خلال المشاركة في التنمية الحضرية وعدم تهميش دور المرأة في تنمية المستوطنات البشرية.
    Se ha recomendado que en los países en desarrollo en rápida motorización, se integren en el desarrollo urbano y la planificación del transporte y que se aumente el recurso al tránsito de masas y a modos alternativos de transporte. UN فقد تمت التوصية بإدراج تخطيط النقل في التنمية الحضرية في البلدان النامية التي تشهد انتشارا سريعا لوسائل النقل الميكانيكية وزيادة الاعتماد على وسائل النقل الجماعي ووسائل النقل البديلة.
    Por consiguiente, las políticas y programas que afecten a la asignación de las tierras y las aguas entre distintos usuarios pueden repercutir profundamente en el desarrollo urbano y rural, así como en la generación y distribución de los beneficios económicos. UN ومن ثم، يمكن أن يكون للسياسات والبرامج المؤثرة على توزيع اﻷراضي والمياه فيما بين الاستعمالات المتنافسة، أثر عميق على التنمية الحضرية والريفية. وتوليد الفوائد الاقتصادية وتوزيعها.
    En tercer lugar, en la actualidad se pone un énfasis mayor en el desarrollo urbano sostenible dentro del contexto general del desarrollo sostenible de asentamientos humanos. UN ثالثاً، فإنه يتم التشديد حالياً بصورة أكبر على التنمية الحضرية المستدامة ضمن السياق العام للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Otro ejemplo notable de cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat ha sido el Fondo para el Medio Ambiente Urbano, establecido en 1994 como mecanismo para la programación con la colaboración intersectorial en el desarrollo urbano sostenible y el intercambio de conocimientos especializados entre las ciudades. UN 22 - وثمة نموذج بارز على التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة هو المنتدى البيئي الحضري الذي أقيم عام 1994 كآلية للبرمجة التعاونية عبر القطاعية في مجال التنمية الحضرية المستدامة، وفي تبادل المعارف بين المدن.
    El proceso de desregulación, liberalización e internacionalización de la economía iniciado en la década de 1980 tuvo una importante repercusión en el desarrollo urbano inmobiliario. UN وكان لإزالة قيود التمويل وتحريره وتدويله التي بدأت في ثمانينات القرن العشرين آثار كبيرة على الإسكان والتنمية الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus