21. en el diálogo interactivo hicieron declaraciones 23 delegaciones. | UN | أدلى 23 وفداً ببيانات أثناء الحوار التفاعلي. |
El texto de las recomendaciones formuladas en el diálogo interactivo figura en la sección II del presente informe. | UN | ويرد نص التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير. |
en el diálogo interactivo que tuvo lugar tras la presentación de su informe, el Relator Especial fue alentado a sacar adelante esa idea. | UN | وحُثّ المقرر الخاص، خلال الحوار التفاعلي الذي جرى عقب تقديم تقريره، على المضي قدماً في تنفيذ هذه الفكرة. |
24. en el diálogo interactivo que tuvo lugar a continuación, formularon declaraciones 44 delegaciones. | UN | 24- خلال الحوار التفاعلي الذي أعقب تقديم التقرير، أدلى 44 وفداً ببيانات. |
Primero, es necesario mejorar la participación en el diálogo interactivo de los países sometidos al examen periódico universal. | UN | أولا، نحن بحاجة إلى تحسين الاشتراك في الحوار التفاعلي للبلدان التي تخضع لمراجعة دورية شاملة. |
Muchos oradores pidieron la participación de las ONG en el diálogo interactivo. | UN | ودعا متحدثون كثيرون إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في الحوار التفاعلي. |
El observador de la Organización de Cooperación Islámica también participa en el diálogo interactivo. | UN | وشارك أيضا في جلسة التحاور المراقب عن منظمة التعاون الإسلامي. |
33. en el diálogo interactivo formularon declaraciones 64 delegaciones. | UN | 33- أدلى 64 وفداً ببيانات خلال جلسة التحاور. |
en el diálogo interactivo subsiguiente hicieron declaraciones la Sra. Chung, la Sra. Hampson, la Sra. Koufa y el Sr. Sattar. | UN | وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي تلا عرض التقرير أدلى ببيان كل من السيدة تشونغ، والسيدة هامبسون، والسيدة كوفا، والسيد ستار. |
12. en el diálogo interactivo subsiguiente intervinieron 42 delegaciones. | UN | 12- أدلى 42 وفداً ببيانات أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض الحالة. |
13. en el diálogo interactivo que seguidamente se entabló hicieron declaraciones 26 delegaciones. | UN | 13- في أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى 26 وفداً ببيانات. |
80. Burundi examinó las recomendaciones formuladas en el diálogo interactivo. | UN | 80- نظر وفد بوروندي في التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي. |
23. en el diálogo interactivo formularon declaraciones 26 delegaciones. | UN | 23- أدلى 26 وفداً ببيانات خلال الحوار التفاعلي. |
12. en el diálogo interactivo, participaron 41 delegaciones, varias de las cuales felicitaron a Serbia por la elevada calidad de su exposición y por su informe nacional, preparado en amplia consulta con la sociedad civil. | UN | 12- خلال الحوار التفاعلي أدلى 41 وفداً ببيانات أشاد فيها بعضهم بجودة العرض المقدم من صربيا وبنوعية تقريرها الوطني الذي أُعدّ عقب مشاورات واسعة النطاق أجريت مع مكونات المجتمع المدني. |
Expresó un agradecimiento especial a todos los que habían participado en el diálogo interactivo, que se celebró durante el examen del informe nacional. | UN | وأعرب الوفد عن امتنانه بوجه خاص لجميع الأطراف التي شاركت في الحوار التفاعلي الذي أُجري خلال استعراض التقرير الوطني لأوكرانيا. |
Asimismo, deseamos dar las gracias a los expertos por su participación en el diálogo interactivo. | UN | كما نشكر فريق الخبراء المتخصصين الذين شاركوا في الحوار التفاعلي. |
Los participantes en el diálogo interactivo formularon a Somalia las siguientes recomendaciones: | UN | وأوصى المشاركون في الحوار التفاعلي الصومال بما يلي: |
El observador de la Organización Internacional para las Migraciones también participa en el diálogo interactivo. | UN | وشارك أيضا في جلسة التحاور المراقب عن المنظمة الدولية للهجرة. |
36. en el diálogo interactivo formularon declaraciones 77 delegaciones. | UN | 36- أدلى 77 وفداً ببيانات خلال جلسة التحاور. |
24. en el diálogo interactivo formularon declaraciones 52 delegaciones. | UN | 24- أدلى ما مجموعه 52 وفداً ببيانات أثناء جلسة التحاور. |
en el diálogo interactivo que siguió, hicieron declaraciones la Sra. Hampson y la Sra. O ' Connor. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض، أدلت السيدة هامبسون، والسيدة أوكونور ببيانات. |
Se invita a las delegaciones interesadas a que designen a los panelistas que participarán en las tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados y en el diálogo interactivo oficioso. | UN | ويُرجى من الوفود المهتمة تسمية مشاركيها في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة وجلسة التحاور غير الرسمية. |
Participaron en el diálogo interactivo los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Asociación Cartaginesa de Atención al Ciudadano de la Tercera Edad, HelpAge International, Age Platform Europe, y Gray Panthers. | UN | وشارك في عملية التحاور ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: رابطة كارتاخينا لرعاية المسنين، والرابطة الدولية لمساعدة المسنين، ومنبر أوروبا للشيخوخة، والفهود الرمادية. |
B. Examen de los informes de los procedimientos especiales en el diálogo interactivo 13 8 | UN | باء - النظر في تقارير الإجراءات الخاصة في إطار الحوار التفاعلي 13 7 |
en el diálogo interactivo que siguió, el observador de Bosnia y Herzegovina formuló una declaración sobre el informe en su calidad de país interesado. | UN | وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير المراقب عن البوسنة والهرسك بوصف بلده بلدا معنيّا. |
Recordando que ciertos instrumentos internacionales de derechos humanos contienen disposiciones sobre el lugar de las reuniones de los comités, y consciente de la importancia de la plena participación de todos los Estados partes en el diálogo interactivo con los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, | UN | وإذ تذكر بأن بعض الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تتضمن أحكاما بشأن مكان انعقاد اجتماعات اللجان، ومراعاة منها لأهمية المشاركة الكاملة لجميع الدول الأطراف في جلسات التحاور مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، |
120. En la misma sesión, en el diálogo interactivo siguiente, hicieron declaraciones y formularon preguntas al Sr. Rizki: | UN | 120- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد رزقي: |
en el diálogo interactivo que siguió a la presentación hecha por el experto independiente, los representantes de más de 20 Estados Miembros expresaron su firme voluntad de poner coto a la violencia contra los niños y apoyar las conclusiones del estudio. | UN | وفي جلسة التحاور التي أعقبت العرض الذي قدمه الخبير المستقل، أعربت دول أعضاء يزيد عددها على 20 دولة عن التزامها القوي بوقف العنف ضد الأطفال ودعم الاستنتاجات التي خلصت إليها الدراسة. |
en el diálogo interactivo subsiguiente hicieron declaraciones el Sr. Decaux, la Sra. Hampson, la Sra. Motoc y el Sr. Salama. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض الورقة أدلى ببيان كل من السيد ديكو، والسيدة هامبسون، والسيدة موتوك، والسيد سلامة. |