"en el distrito de kono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مقاطعة كونو
        
    • في كونو
        
    Se espera que este año se reanude la explotación de kimberlita en el distrito de Kono. UN ويتوقع أن يستأنف تعدين الكبمرليت في مقاطعة كونو في وقت متأخر من عام 2003.
    Esto sucedió en el distrito de Kono, donde se excluyó a una candidata por los dictados de la cultura y la tradición. UN وكان الأمر جلياً في مقاطعة كونو حيث فقدت مرشّحة أهلية الترشّح بسبب التقاليد وأعراف ثقافية.
    El ACNUR y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios calculan que unos 3.000 desplazados internos se han refugiado en la población oriental de Koidu, en el distrito de Kono, procedentes de zonas colindantes. UN وتقدر مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن ما يقرب من 000 3 مشرد داخلي لجأوا إلى بلدة كويدو الشرقية في مقاطعة كونو من المناطق المجاورة.
    Después del despliegue de la policía en el distrito de Kono, el Gobierno decidió expedir licencias para la extracción de diamantes en depósitos aluviales y controlar la circulación de personas hacia los distritos donde se encuentran las minas de diamantes. UN وجاء انتشار الشرطة في مقاطعة كونو في أعقاب اعتماد الحكومة سياسة تتعلق بإصدار التراخيص لاستخراج الماس الرسوبي وبضبط حركة الأشخاص باتجاه مقاطعات استخراج الماس.
    20. La utilización del trabajo infantil en las minas de diamantes es motivo de grave preocupación, especialmente en el distrito de Kono y en la aldea de Tongo. UN 20- واستخدام الأطفال للعمل في مناجم الماس يبعث على بالغ القلق، وخاصة في مقاطعة كونو وحقول قرية تونغو.
    23. Se siguieron violando los derechos humanos en las actividades de explotación minera en el distrito de Kono. UN 23- واستمرت انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة التعدين في مقاطعة كونو.
    El 11 de diciembre de 2010 se celebró en el distrito de Kono una elección parcial del consejo local, que ganó el candidato del APC. UN 6 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2010، عُقد انتخاب فرعي محلي في مقاطعة كونو فاز فيه مرشح المؤتمر الشعبي العام.
    Con el apoyo de la Oficina del PNUD en Sierra Leona, la organización puso en marcha un proyecto contra la violencia sexual y por motivos de género en el distrito de Kono entre 2009 y 2010. UN ونظمت بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سيراليون تنفيذ مشروع لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في مقاطعة كونو من عام 2009 إلى عام 2010.
    Los recientes enfrentamientos entre combatientes desarmados en el distrito de Kono y las protestas en Freetown son recordatorios de que los próximos meses podrían estar plagados de tensiones si no se hace frente con urgencia a las necesidades del programa de reintegración. UN وتُذكِّرنا الصدامات التي وقعت مؤخرا بين المقاتلين الذين نزع سلاحهم الموجودين في مقاطعة كونو والاحتجاجات التي سارت في مدينة فريتاون بأن الشهور المقبلة قد تكون مشحونة بالتوترات إذا لم تتم تلبية احتياجات برنامج إعادة الإدماج بشكل عاجل.
    Los combates entre el FRU y las Fuerzas de Defensa Civil en el distrito de Kono cesaron tras intensas negociaciones entre los dirigentes de la UNAMSIL y los jefes locales de ambos grupos, quienes convinieron en iniciar inmediatamente el desarme en el distrito. UN وتوقفت المناوشات بين قوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية في مقاطعة كونو في أعقاب مناقشات مكثفة جرت بين قيادة البعثة والقادة المحليين للفريقين، وقد اتفقوا على البدء فورا في عملية التسريح في المقاطعة.
    Como resultado de esos esfuerzos, se inició el diálogo entre las unidades de las FDC que aparentemente estaban avanzando en Koidu y elementos del FRU en ese lugar, y de ello surgió un acuerdo entre las dos partes para iniciar el desarme en el distrito de Kono. UN وبفضل تلك الجهود، فُتح الحوار بين الوحدات التابعة لقوات الدفاع المدني التي كانت تزحف فيما يبدو نحو كويدو وعناصر تابعة للجبهة المتحدة الثورية في ذلك الموقع، أفضى إلى اتفاق بين الجانبين للشروع في نزع الأسلحة في مقاطعة كونو.
    No obstante, los días 19 y 20 de diciembre se produjeron enfrentamientos violentos en el distrito de Kono entre ex combatientes de las FDC y el FRU por conflictos relacionados con la explotación minera, en los que hubo un total de 13 muertos y 40 heridos. UN بيد أنه وقعت مصادمات عنيفة بين المحاربين السابقين التابعين لقوات الدفاع المدني والجبهة الثورية المتحدة بسبب صراعات على التعدين في مقاطعة كونو يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر.
    en el distrito de Kono se han reanudado las actividades de explotación de diamantes a escala industrial; la Branch Energy Mining Company inició sus operaciones de producción en noviembre de 2003. UN واستؤنف استخراج الماس للأغراض الصناعية في مقاطعة كونو حينما بدأت شركة Branch Energy للتعدين إنتاجها في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    La ONG Cooperazione Internazionale registró un total de 1.000 víctimas de abusos sexuales en el distrito de Kono y la región occidental entre abril de 2002 y junio de 2005. UN وقد سجَّلت منظمة التعاون الدولي، وهي منظمة غير حكومية، 000 1 ضحية من ضحايا سوء المعاملة الجنسية في مقاطعة كونو والمنطقة الغربية في الفترة بين نيسان/أبريل 2002 وحزيران/يونيه 2005.
    25. No ha habido mejoras apreciables en el sector minero en lo que respecta a las necesidades en materia de derechos humanos de las personas afectadas por las operaciones mineras, especialmente en el distrito de Kono. UN 25- ولم يحدث أي تحسن ذو شأن في قطاع التعدين فيما يتعلق بتلبية احتياجات المتضررين من عمليات التعدين، وخصوصاً في مقاطعة كونو.
    En enero, en el distrito de Kono, por indicación de un líder tradicional del lugar, la policía liberó a tres sospechosos arrestados por su supuesta participación en iniciaciones forzadas. UN ففي كانون الثاني/يناير، أطلقت الشرطة سراح ثلاثة أشخاص مشتبه في تورطهم في عمليات إخضاع قسري بناء على توجيهات رئيس عشيرة محلي في مقاطعة كونو.
    La elección parcial celebrada en el distrito de Kono el 5 de diciembre de 2010 fue una prueba para las instituciones democráticas del país antes de las elecciones de 2012. UN 61 - وشكل الانتخاب الفرعي الذي جرى في مقاطعة كونو في 5 كانون الأول/ديسمبر 2010 اختبارا لمؤسسات البلد الديمقراطية قبل انتخابات عام 2012.
    También se ha seguido avanzando en el afianzamiento de la autoridad judicial en todo el ámbito del país, incluso mediante la rehabilitación y construcción de tribunales e instalaciones penitenciarias. El 4 de noviembre de 2003, por primera vez en más de ocho años, el Tribunal Supremo inició la celebración de audiencias en el distrito de Kono. UN 23 - وأحرز أيضا مزيد من التقدم في توسيع دائرة القضاء لتشمل جميع أنحاء البلد ويندرج ضمن هذا الإطار إصلاح وإنشاء المحاكم والإصلاحات فقد بدأت المحكمة العليا عقد جلساتها في مقاطعة كونو في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لأول مرة منذ أكثر من ثماني سنوات.
    Un incidente notable fue el ataque al convoy del ex Vicepresidente y candidato presidencial del Partido del Pueblo de Sierra Leona, en la ciudad de Koidu, por presuntos partidarios del Congreso de Todo el Pueblo, durante su visita para iniciar la campaña del Partido del Pueblo de Sierra Leona para las elecciones del consejo local en el distrito de Kono, hecho ocurrido el 15 de junio. UN وتمثلت إحدى الأحداث المثيرة للاهتمام في الهجوم الذي دبره على ما يُزعم أنصار مؤتمر عموم الشعب في مدينة كويدو ضد موكب النائب السابق للرئيس وهو المرشح الرئاسي عن حزب شعب سيراليون، وكان ذلك خلال الزيارة التي قام بها لافتتاح حملة حزبه في انتخابات المجالس المحلية في مقاطعة كونو في 15 حزيران/يونيه.
    A finales de noviembre y principios de diciembre de 2010, durante el período previo a las elecciones parciales en el distrito de Kono se produjeron algunos incidentes preocupantes, como el lanzamiento de piedras y de excrementos humanos entre los partidarios de uno y otro partido, agresiones y daños materiales. UN وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر - أوائل كانون الأول/ديسمبر 2010، شهدت الفترة التي سبقت الانتخابات الفرعية في مقاطعة كونو بعض الحوادث المثيرة للقلق، تخللها قيام أنصار الطرفين برمي الحجارة والفضلات البشرية على بعضهم البعض، إضافة إلى الضرب وتخريب الممتلكات.
    Antes del desarme en el distrito de Kono, el FRU solía mantener el principal depósito de municiones en Kono. UN وقبل نزع السلاح في مقاطعة كونو، اعتادت الجبهة الاحتفاظ بمستودعها الرئيسي للذخيرة في كونو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus