"en el edificio de conferencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مبنى المؤتمرات
        
    • ومبنى المؤتمرات
        
    • لمبنى المؤتمرات
        
    • من مبنى المؤتمرات
        
    • في مبنى مؤتمرات
        
    La vulnerabilidad más acuciante se presenta en la parte este del recinto, en el edificio de conferencias, por encima del Franklin D. Roosevelt Drive. UN وكانت أكثر أوجه الضعف إلحاحا تلك التي في الجانب الشرقي للمجمع، في مبنى المؤتمرات الكائن فوق طريق فرانلكين د. روزفلت.
    La Junta observa que las recientes adquisiciones de estructuras de acero en el edificio de conferencias se han ajustado a las expectativas. UN ويلاحظ المجلس أن عمليات الشراء الأخيرة لأشغال الصلب في مبنى المؤتمرات كانت متسقة مع التوقعات.
    Las obras en el edificio de conferencias concluirán en diciembre de 2012. UN وسيجري إتمام العمل في مبنى المؤتمرات في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    El país anfitrión aportó fondos para realizar mejoras de seguridad en el edificio de conferencias y a lo largo de la Primera Avenida. UN ووفر البلد المضيف التمويل للتحسينات الأمنية المعززة في مبنى المؤتمرات وعلى طول الجادة الأولى.
    :: En los módulos del sótano y en el edificio de conferencias se llevarán a cabo numerosas entregas de manera fragmentada debido a la complicada secuenciación de las actividades en los sótanos y a la necesidad de mantener la infraestructura y los servicios que se prestan a otras partes del recinto. UN :: ستحدث عمليات تسليم جزئية عديدة فيما يختص بحزم الطوابق السفلى ومبنى المؤتمرات جراء تعقيد الأنشطة في الطوابق السفلى والحاجة إلى صيانة الخدمات والبنية الأساسية الموفَرة لأجزاء أخرى من الحرم.
    Se habían reabierto las salas de conferencias recién renovadas en el edificio de conferencias. UN وافتتحت في مبنى المؤتمرات الغرفُ التي جُددت حديثا.
    Las visitas guiadas seguirán haciéndose en el edificio de conferencias recientemente renovado. UN وستستمر الجولات المصحوبة بمرشدين في مبنى المؤتمرات الذي تم تجديده حديثا.
    :: en el edificio de conferencias era necesario resolver una serie de cuestiones antes de su entrega final; UN :: يتعين إيجاد حل لعدد من المسائل في مبنى المؤتمرات قبل تسليمه النهائي؛
    Perdone, señora, te necesitan traducir más en la reunión del Consejo de Seguridad en el edificio de conferencias. Open Subtitles عفوا، يا سيدتي، كنت هناك حاجة لترجمة في أكثر من اجتماع مجلس الأمن في مبنى المؤتمرات.
    Todavía no se ha determinado si el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General se celebrará en el edificio de conferencias temporal que se levante en el jardín norte o en edificio de conferencias existente. UN ولم يتحدد بعد ما إذا كانت الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة ستعقد في مبنى المؤتمرات المؤقت في المرج الشمالي أو في مبنى المؤتمرات الحالي.
    En su quinta reunión, el Grupo de Trabajo Especial fue informado por la Secretaría de la posibilidad de adaptar el sistema de voto que se instalará en el edificio de conferencias del jardín norte para realizar votaciones electrónicas. UN في الجلسة الخامسة استمع الفريق العامل المخصص إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن إمكانية مواءمة نظام التصويت المقرر تركيبه في مبنى المؤتمرات الكائن في المرج الشمالي لأغراض الاقتراع الإلكتروني.
    El Consejo fue trasladado como estaba previsto a fines de marzo de 2010 para que pudieran iniciarse las obras en el edificio de conferencias. UN وتم نقل مجلس الأمن على النحو المقرر في نهاية شهر آذار/مارس 2010 حتى يتسنى بدء الأعمال في مبنى المؤتمرات.
    Las obras de demolición y los cambios estructurales específicamente necesarios para reforzar las mejoras de la seguridad en el edificio de conferencias comenzaron a mediados de 2011. UN وبدأت أعمال الهدم والأعمال الهيكلية في مبنى المؤتمرات المطلوبة تحديدا من أجل التحسينات الأمنية المعززة في منتصف عام 2011.
    Los cambios de diseño en el edificio de conferencias tendrán un considerable impacto positivo a largo plazo pues reforzarán aún más el recinto. UN 17 - وسيكون لتغييرات التصميم في مبنى المؤتمرات تأثير إيجابي كبير في الأجل الطويل من خلال زيادة تعزيز المجمع.
    Las obras en el edificio de conferencias se detuvieron cuando las instalaciones de la Organización en distintos lugares del mundo fueron objeto de ataques y se estableció un mayor nivel de amenaza contra la Sede. UN وتوقف العمل في مبنى المؤتمرات لدى تعرض مرافق المنظمة في عدة مواقع في أنحاء العالم للهجوم، وارتفع مستوى التهديد المعرض له المقر.
    También estaban en vías de instalarse los sistemas centrales de coordinación, control y almacenamiento de datos de audio y vídeo, que se integrarán en el edificio de conferencias renovado a fines de 2012. UN ويجرى العمل في تركيب النظم المركزية التي تعمل على تنسيق البيانات السمعية والبصرية وضبطها وتخزينها، وسيجرى توصيلها في مبنى المؤتمرات بعد تجديده أواخر عام 2012.
    Como se informó anteriormente a la Asamblea General, las obras en el edificio de conferencias se detuvieron cuando las instalaciones de la Organización en diversos lugares del mundo fueron objeto de ataques y se determinó un mayor nivel de amenaza para la Sede. UN وكما سبق وأن أُبلغت الجمعية العامة، توقف العمل في مبنى المؤتمرات عندما تعرضت مرافق المنظمة لهجمات في مواقع شتى من العالم وارتفع مستوى الخطر الذي يتهدد المقر.
    Esto contrasta con los cuatro meses que se requirieron para poner a prueba los sistemas audiovisuales en el edificio de conferencias. UN ويقارن هذا بمدة الأربعة أشهر التي لزمت لاختبار النظم السمعية - البصرية في مبنى المؤتمرات.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que dichos recursos serán necesarios para el traslado del centro de datos primario existente del edificio de la Secretaría al nuevo centro de datos primarios, ubicado en el edificio de conferencias del jardín norte, y que de ninguna manera se relacionaba con las necesidades del nuevo centro de datos secundario (véase A/64/346/Add.2). UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الموارد مطلوبة فيما يتعلق بترحيل مركز البيانات الرئيسي الحالي من مبنى الأمانة العامة إلى مركز البيانات الرئيسي الجديد في المرج الشمالي ومبنى المؤتمرات وأنها لا تتصل بأي حال من الأحوال باحتياجات مركز البيانات الثانوي الجديد (انظر A/64/346/Add.2).
    En relación con la seguridad, el Secretario General indica que, desde la publicación del octavo informe sobre la ejecución, el país anfitrión ha aportado fondos para reforzar las medidas de seguridad en el edificio de conferencias y levantar una línea de protección a lo largo del perímetro occidental del complejo a fin de reducir la vulnerabilidad de los edificios que dan a la Primera Avenida (A/66/527, párr. 39). UN الأمن 19 - فيما يتعلق بالأمن، يشير الأمين العام إلى أنه منذ صدور التقرير المرحلي الثامن، قدم البلد المضيف تمويلا لتعزيز التحسينات الأمنية لمبنى المؤتمرات ولإنشاء خط للحماية على امتداد السور الخارجي الغربي للمجمع من أجل تقليل إمكانية تعرض المباني المواجهة للجادة الأولى للمخاطر (A/66/527، الفقرة 39).
    En las zonas cerradas que van a utilizarse como espacio de oficina en el edificio de conferencias y en el de la Asamblea General, se reutilizarán tanto los módulos de oficina como los muebles independientes. UN وفي المناطق المكتبية المغلقة من مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة، سيتم إعادة استخدام الأثاث المكتبي الثابت وقطع الأثاث المتفرقة.
    Primer trimestre de 2010: Adquisición del sistema de gestión de los activos digitales y del sistema automatizado de teledifusión, así como del equipo conexo, para iniciar su aplicación experimental en el edificio de conferencias del jardín norte Anexo IV UN الربع الأول من عام 2010 شراء نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية والتشغيل الآلي للبث والمعدات ذات الصلة من أجل تنفيذ المشروع التجريبي لإثبات جدوى المفهوم في مبنى مؤتمرات المرج الشمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus