Participación en el equipo de tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre objetivos del desarrollo a largo plazo. | UN | الاشتراك في فرقة العمل المعنية باﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل والتابعة للجنة التنسيق الادارية. |
Fue recibida con agrado la participación del ACNUR en el equipo de tareas del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre organismos sobre la resolución. | UN | وتم الترحيب بمشاركة المفوضية في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للفريق العامل للجنة الدائمة. |
En ese contexto se veía alentado por la participación del Representante Permanente de Chile ante las Naciones Unidas en el equipo de tareas. | UN | وأعرب عن شعوره بالاطمئنان في هذا الصدد بسبب مشاركة الممثل الدائم لشيلي لدى اﻷمم المتحدة في فرقة العمل. |
El programa participará plenamente en el equipo de tareas del Secretario General para pasar revista al trabajo de diversos entes de las Naciones Unidas con organizaciones deportivas e identificar las prácticas y los marcos existentes; | UN | يشارك البرنامج مشاركة كاملة في فرقة عمل الأمين العام لاستعراض عمل مختلف كيانات الأمم المتحدة ذات المنظمات الرياضية وتحديد الممارسات والأطر القائمة؛ |
ONU-Mujeres y la Oficina del Alto Comisionado participaron en el equipo de tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la eficacia de la ayuda. | UN | وقد شاركت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية في فريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بفعالية المعونة. |
Las oficinas y organizaciones de las Naciones Unidas representadas en el equipo de tareas cooperaron activamente con la División de Población para dotar al gráfico de los datos más adecuados, recientes y completos. | UN | وقد تعاونت مكاتب ومؤسسات اﻷمم المتحدة الممثلة في فرقة العمل تعاونا ناشطا مع شعبة السكان في تقديم أفضل وأحدث ما لديها من بيانات شاملة لغرض إعداد المخطط الجداري. |
En ese contexto se veía alentado por la participación del Representante Permanente de Chile ante las Naciones Unidas en el equipo de tareas. | UN | وأعرب عن شعوره بالاطمئنان في هذا الصدد بسبب مشاركة الممثل الدائم لشيلي لدى اﻷمم المتحدة في فرقة العمل. |
Los servicios jurídicos tienen pues un carácter distinto del de los demás servicios comunes y, por ende, se tratan de manera algo diferente en el equipo de tareas de Servicios Comunes. | UN | وهكذا فإن الخدمات القانونية مستقلة عن الخدمات المشتركة اﻷخرى، ولذلك فهي تُعامل إلى حد ما بشكل مختلف عن الخدمات اﻷخرى في فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة. |
Los Oficiales participan también en el equipo de tareas integrado y en otros mecanismos de coordinación. | UN | كما يشارك الموظفان أيضا في فرقة العمل المتكاملة وغيرها من آليات التنسيق. |
La disminución del producto se debió al despliegue de 5 helicópteros en lugar de 7 en el equipo de tareas Marítimo | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى نشر 5 طائرات عمودية بدلا من 7 في فرقة العمل البحرية |
Al parecer, si las ONG estuvieran representadas en el equipo de tareas, se pondría en peligro su independencia. | UN | وثمة اعتبار آخر هو أن تمثيل أية منظمة غير حكومية في فرقة العمل هذه يمكن أن يهدد استقلالها. |
El FNUDC también participó en el equipo de tareas encargado de preparar una lista de consultores en materia de evaluación y contribuyó a su marco y contenido. | UN | كما شارك الصندوق في فرقة العمل التي تعد قائمة لاستشاريي التقييم وساهم في إطار عملها ومحتواها. |
También participan en el equipo de tareas las ONG Food For the Poor y Help and Shelter. | UN | والمنظمات غير الحكومية المشاركة في فرقة العمل هي هيئة لتوفير الغذاء للفقراء، وهيئة المساعدة والإيواء. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también participó en el equipo de tareas en calidad de observadora. | UN | ويشارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في فرقة العمل أيضا بصفة مراقب. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos participa en el equipo de tareas, y también tiene contactos ad hoc. | UN | ويشارك مكتب إدارة الموارد البشرية في فرقة العمل حسب الاقتضاء. |
El Gobierno tiene previsto aumentar su participación en el equipo de tareas regional de la Unión Africana desplegando otros 300 efectivos. | UN | وتعتزم الحكومة زيادة مشاركتها في فرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي عن طريق نشر 300 جندي إضافي. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno representa al mantenimiento de la paz y a la Secretaría en el equipo de tareas. | UN | وتمثل إدارة الدعم الميداني حفظ السلام والأمانة العامة في فرقة العمل. |
Sin embargo, ninguna de las organizaciones presentes en el equipo de tareas prestaba una atención particular a los asuntos específicos relacionados con los negocios de las mujeres. | UN | ولكن لا يوجد لأي من المنظمات المشاركة في فرقة العمل تركيز محدد على القضايا المحددة المتعلقة بالمشاريع النسائية. |
El programa participará plenamente en el equipo de tareas del Secretario General para pasar revista al trabajo de diversos entes de las Naciones Unidas con organizaciones deportivas e identificar las prácticas y los marcos existentes; | UN | يشارك البرنامج مشاركة كاملة في فرقة عمل الأمين العام لاستعراض عمل مختلف كيانات الأمم المتحدة ذات المنظمات الرياضية وتحديد الممارسات والأطر القائمة؛ |
El UNFPA ha contribuido a la estrategia de todo el sistema de las Naciones Unidas para fomentar la igualdad entre los géneros desempeñando su función de liderazgo en el equipo de tareas sobre la violencia contra la mujer de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. | UN | 36 - ويسهم صندوق الأمم المتحدة للسكان، من خلال دوره القيادي في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد المرأة، في استراتيجية على صعيد الأمم المتحدة ككل من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Al mismo tiempo, se prevé el establecimiento de una capacidad forense básica en el equipo de tareas durante ese período. | UN | وفي الوقت نفسه، يتوخى توفير خبرات داخل فرقة العمل في مجال التحقيقات الجنائية الأساسية خلال الفترة. |
10. en el equipo de tareas Interinstitucional sobre seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas en Samoa están representados el PNUD, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización Mundial de la Salud y las oficinas del UNICEF y del FNUAP, que tienen su sede en Suva (Fiji). | UN | ١٠ - وتضم فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة في ساموا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتبي منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في سوفا، فيجي. |
Siguió propugnando la integración de los criterios en materia de derechos humanos en las metas, los objetivos y los indicadores de la agenda para el desarrollo después de 2015, entre otras formas con su participación en el equipo de tareas del Sistema de las Naciones Unidas sobre la Agenda de las Naciones Unidas para el Desarrollo Después de 2015. | UN | وواصلت الدعوة إلى إدماج معايير حقوق الإنسان في الأهداف والغايات والمؤشرات لما بعد عام 2015، بما في ذلك من خلال مشاركتها في فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Recientemente la FAO ha comunicado que participará en el equipo de tareas Interinstitucional sobre la reunión internacional sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en 2004. | UN | وقد أشارت المنظمة مؤخرا إلى أنها ستشارك في أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لعقد الاجتماع الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2004. |