"en el estado de qatar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دولة قطر
        
    • بدولة قطر
        
    • في قطر
        
    • لدولة قطر
        
    • وفي دولة قطر
        
    La imposición de un impuesto a la energía en el momento actual limitaría las posibilidades de desarrollo en el Estado de Qatar y en otros Estados exportadores de petróleo. UN ففرض ضريبة الطاقة في الوقت الراهن سيحد من إنجازات التنمية في دولة قطر وغيرها من الدول المصدرة للبترول، بل وسيجعلها عاجزة عن الوفاء بالتزاماتها الضرورية.
    8. en el Estado de Qatar no existe ninguna ley ni reglamento que permita o perpetúe la práctica de ningún acto de discriminación racial. UN 8- لا توجد في دولة قطر أية قوانين أو أنظمة تسمح بقيام أي عمل من أعمال التمييز العنصري أو استمراره.
    Segunda parte DETALLES RELATIVOS A LAS DISPOSICIONES DE LA CONVENCIÓN Y SU APLICACIÓN en el Estado de Qatar UN أحكام الاتفاقية التفصيلية وتطبيقها في دولة قطر 13
    LA CONVENCIÓN Y SU APLICACIÓN en el Estado de Qatar UN أحكام الاتفاقية التفصيلية وتطبيقها في دولة قطر
    Hay muchas escuelas de este tipo en el Estado de Qatar, entre ellas egipcias, libanesas, jordanas, indias, pakistaníes, iraníes, inglesas, etc. UN وهناك الكثير من أمثال هذه المدارس بدولة قطر مثل المدرسة المصرية والمدرسة اللبنانية والأردنية والمدارس الهندية والباكستانية والإيرانية والإنكليزية، الخ؛
    Estamos trabajando para ampliar el alcance del programa voluntario de exámenes de detección como servicio gratuito y disponible de manera inmediata que abarque a los grupos de mayor riesgo en el Estado de Qatar. UN ونحن نعمل على التوسع في برنامج الفحص التطوعي ليشمل جميع الفئات الأكثر عرضة للإصابة في دولة قطر.
    Número de casos de tuberculosis en el Estado de Qatar en 2006 UN عدد حالات الدرن الرئوي في دولة قطر عام 2006
    La organización de los poderes en el Estado de Qatar se basa en un principio fundamental según el cual los poderes emanan del pueblo y son ejercidos por él de conformidad con las disposiciones de la Constitución. UN المبدأ الأساسي لتنظيم السلطات في دولة قطر هو أن الشعب مصدر السلطات التي يمارسها وفقاً لأحكام الدستور.
    Por ello, los derechos humanos en el Estado de Qatar deben examinarse en el contexto de esta composición demográfica y desde la perspectiva de esa mejora del nivel de vida. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    La organización de los poderes en el Estado de Qatar se basa en el principio fundamental según el cual los poderes emanan del pueblo y son ejercidos por él de conformidad con las disposiciones de la Constitución. UN المبدأ الأساسي لتنظيم السلطات في دولة قطر هو أن الشعب مصدر السلطات التي يمارسها وفقاً لأحكام الدستور.
    Información sobre medidas y novedades en relación con la Convención contra la Tortura y su aplicación en el Estado de Qatar UN معلومات عن التدابير والتطورات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية وتطبيقاتها في دولة قطر
    Diversidad de grupos de población en el Estado de Qatar en 2009 UN التنوع وفقاً للمجموعات في دولة قطر عام 2009
    Por ello, los derechos humanos en el Estado de Qatar deben examinarse en el contexto de esta composición demográfica y desde la perspectiva de ese nivel de vida. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    Indicadores generales sobre la situación sanitaria de la mujer en el Estado de Qatar UN المؤشرات العامة حول الوضع الصحي للمرأة في دولة قطر
    La apertura de la Fundación de Qatar para la Atención a la Tercera Edad en 2003 supuso un gran salto cualitativo en materia de atención geriátrica en el Estado de Qatar. UN ويعد إنشاء المؤسسة القطرية لرعاية المسنين عام 2003، نقلة نوعية كبرى في مجال رعاية كبار السن في دولة قطر.
    La citada ley constituye el primer código articulado en materia de derecho de familia en el Estado de Qatar. UN ويعتبر هذا القانون أول تقنين مكتوب لأحكام الأسرة في دولة قطر.
    Diversidad de grupos de población en el Estado de Qatar en 2009 UN التنوع وفقاً للمجموعات في دولة قطر عام 2009
    Además, en el Estado de Qatar pensamos que el levantamiento del embargo y de las sanciones que se han impuesto a la fraterna Jamahiriya Árabe Libia es una demanda básica y popular, especialmente a raíz de los acontecimientos positivos que han tenido lugar recientemente sobre esta cuestión. UN كما أننا في دولة قطر نعتبــر رفـــع الحصــار والعقوبات المفروضة على الجماهيرية الليبية الشقيقة مطلبــا رئيسيــا وشعبيــا، خصوصــا بعد التطورات اﻹيجابية التي شهدتها هذه القضية أخيرا.
    41. El Comité presentó el informe al Comité Coordinador del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia, órgano de enlace con las asociaciones e instituciones privadas, incluidas todas las organizaciones no gubernamentales en el Estado de Qatar. UN 41- وحرصت اللجنة على عرض التقرير على اللجنة التنسيقية بين الجمعيات والمؤسسات الخاصة التابعة للمجلس الأعلى لشؤون الأسرة، والتي تضم جميع المنظمات غير الحكومية العاملة بدولة قطر.
    Evolución del volumen de población en el Estado de Qatar con cifras desglosadas por sexo y grupo de población UN تطور حجم السكان في قطر بحسب الجنس والفئات العمرية الموسعة
    El cuadro 1 muestra la evolución del volumen de población en el Estado de Qatar entre 1986 y 2010 con cifras desglosadas por sexo. El gráfico 1, por su parte, muestra la pirámide de población del Estado de Qatar. UN ويوضح الجدول 1 تطور حجم السكان في دولة قطر من عام 1986 وحتى عام 2010 بحسب الجنس، بينما يوضح الشكل 1 الهرم السكاني لدولة قطر.
    en el Estado de Qatar, el Comité Nacional ha preparado numerosos programas y proyectos para fomentar las capacidades nacionales. Hemos recomendado varias actividades preventivas en cooperación con la Organización Mundial de la Salud y el PNUD, incluida la creación de un curso de formación para las personas que trabajan con los jóvenes, incluso los dirigentes religiosos. UN وفي دولة قطر أعدت اللجنة الوطنية العديد من البرامج والمشاريع كبرنامج بناء القدرات الوطنية، وقد نفذت عدة أنشطة وقائية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي شملت دورة تدريبية للعاملين مع الشباب بمن فيهم القادة الدينيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus