"en el examen periódico universal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في إطار الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل
        
    • على الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في سياق الاستعراض الدوري الشامل
        
    • عن الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في الاستعراض الدوري العالمي
        
    • إلى الاستعراض الدوري الشامل
        
    • الطرف أثناء الاستعراض الدوري الشامل
        
    • وفي الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في آلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    Resulta esencial que la situación de los derechos de los pueblos indígenas se incluya asimismo en el examen periódico universal actualmente en consideración. UN ومن الضروري كذلك إدراج حالة حقوق الشعوب الأصلية في الاستعراض الدوري الشامل الذي يجري النظر فيه حالياً.
    Fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para la participación en el examen periódico universal UN صندوق التبرعات الاستئماني للمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل
    :: Facilitación de la participación en el examen periódico universal, que en Sierra Leona deberá ultimarse en 2011 UN :: تيسير المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل المقرر في عام 2011 بالنسبة لسيراليون
    El número de recomendaciones aceptadas por Burundi demostraba su firme compromiso de participar seriamente en el examen periódico universal. UN ويدل عدد التوصيات التي قبلتها بوروندي على التزامها الراسخ بالمشاركة الجدية في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Señaló que todos esos problemas afectarían a la aplicación de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal. UN ولاحظت كوبا أن جميع تلك المشاكل ستؤثر سلباً على تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    La participación del país en el examen periódico universal a finales de 2009 fue una señal positiva. UN وقال إن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل في أواخر عام 2009 كان موضعاً للترحيب.
    Su participación en el examen periódico universal también supuso un cambio con respecto a la anterior situación. UN وذكر أن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل يتعارض أيضاً مع الوضع السابق.
    La mencionada nota verbal de Turquía confirma inequívocamente que el único propósito de la decisión de Turquía de participar en el examen periódico universal de la República de Chipre era cuestionar la propia existencia del Estado examinado. UN والمذكرة التركية المشار إليها آنفا تؤكد بعبارات لا لبس فيها بأن الغرض الوحيد من قرار تركيا بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بجمهورية قبرص هو التشكيك في الوجود الفعلي للدولة قيد الاستعراض.
    Sri Lanka creía que las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal permitirían a Camboya seguir impulsando sus iniciativas. UN وأعربت سري لانكا عن اعتقادها بأن من شأن التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الشامل أن تمكن كمبوديا من مواصلة جهودها.
    El Consejo debía prestar una atención especial a la asistencia técnica en el examen periódico universal. UN وينبغي أن يعير المجلس اهتماماً أكبر للمساعدة التقنية في الاستعراض الدوري الشامل.
    Su presencia y participación en el examen periódico universal formaba parte del proceso de maduración propio de un Estado soberano y democrático. UN كما أن وجودها ومشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل دليل على نضج هذه الدولة الديمقراطية وذات سيادة.
    Había que seguir examinando el modo de incorporarlo en el examen periódico universal. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الأعمال للوقوف على كيفية إدراجها في الاستعراض الدوري الشامل.
    Recomendó que los criterios sobre el derecho al desarrollo elaborados por el equipo especial de alto nivel se incluyeran en el examen periódico universal. UN وأوصت بضرورة إدراج معايير الحق في التنمية التي وضعتها فرقة العمل الرفيعة المستوى في الاستعراض الدوري الشامل.
    Recomendó que los criterios sobre el derecho al desarrollo elaborados por el equipo especial de alto nivel se incluyeran en el examen periódico universal. UN وأوصت بضرورة إدراج معايير الحق في التنمية التي وضعتها فرقة العمل الرفيعة المستوى في الاستعراض الدوري الشامل.
    2. Fondo de Contribuciones Voluntarias para la participación en el examen periódico universal, contribuciones voluntarias al 31 de diciembre de 2011 6 UN 2 - التبرعات المقدمة إلى صندوق التبرعات الخاص بالمشاركة في الاستعراض الدوري الشامل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 6
    Miembro de la delegación que presentó el informe nacional en el examen periódico universal de 2011 UN عضو الوفد المقدم للتقرير الوطني في الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011
    586. Los Estados Unidos de América encomiaron la participación de Vanuatu en el examen periódico universal a pesar de sus limitaciones. UN 586- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بمشاركة فانواتو في عملية الاستعراض الدوري الشامل على الرغم مما تعانيه من معوقات.
    Sri Lanka elogió la constructiva participación de Mauritania en el examen periódico universal y encomió al país por haber aplicado o estar aplicando 24 recomendaciones. UN ولاحظت سري لانكا انخراط موريتانيا البنّاء في عملية الاستعراض الدوري الشامل وأثنت على تنفيذها 24 توصية.
    La Representante Especial recomienda que la situación de los defensores de los derechos humanos, sea uno de los elementos que se consideren en el examen periódico universal (EPU) del Consejo de Derechos Humanos. UN كما توصي بأن تكون حالة المدافعين عن حقوق الإنسان أحد العناصر التي يُعاد النظر فيها في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    498. Burkina Faso felicitó a Côte d ' Ivoire por su interés en el examen periódico universal y expresó su confianza en que las recomendaciones que habían sido aceptadas se atenderían adecuadamente para beneficiar a todos los habitantes de Côte d ' Ivoire. UN 498- وهنأت بوركينا فاسو كوت ديفوار على اهتمامها بالاستعراض الدوري الشامل وقالت إنها واثقة من أن التوصيات التي قُبلت سيؤخذ بها على نحو مناسب لفائدة جميع سكان كوت ديفوار.
    El intercambio de opiniones se centró en el examen periódico universal. UN وركز تبادل الآراء على الاستعراض الدوري الشامل.
    34. Teniendo en cuenta el compromiso contraído por el Estado parte en el examen periódico universal de Alemania, el Comité recomienda al Estado parte que garantice la plena aplicación de las disposiciones de los instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular en el contexto de las medidas contra el terrorismo. UN 34- بينما تلاحظ اللجنة الالتزام الذي عقدته الدولة الطرف في سياق الاستعراض الدوري الشامل لألمانيا، توصي الدولة الطرف بضمان التنفيذ الكامل لأحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ولا سيما في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    Por lo general, el Gobierno había hecho caso omiso de las recomendaciones que se le habían formulado en el examen periódico universal. UN وقد تجاهلت الحكومة إلى حد كبير التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    En 2007 la organización, entre otras, firmó una carta abierta dirigida a Luis Alfonso de Alba, Presidente del Consejo de Derechos Humanos, en relación con la transparencia de los nuevos mecanismos y con la participación de las ONG en el examen periódico universal. UN شاركت المنظمة في عام 2007 في توقيع رسالة مفتوحة موجهة إلى لويس ألفونسو دي ألبا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، فيما يتعلق بالشفافية في الآليات الجديدة وبشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في الاستعراض الدوري العالمي.
    El mismo argumento se aplica a la inclusión de ese derecho en el examen periódico universal. UN وتنطبق حجة مشابهة على ضم هذا الحق إلى الاستعراض الدوري الشامل.
    229. en el examen periódico universal de mayo de 2011, el Gobierno de las Islas Salomón reconoció la necesidad y manifestó el deseo de incluir los derechos humanos entre las materias de estudio. UN 229 - وفي الاستعراض الدوري الشامل الذي جرى في أيار/مايو 2011، أقرت حكومة جزر سليمان بضرورة وضع حقوق الإنسان كمادة من المواد الدراسية وأعربت عن رغبتها في ذلك.
    La Comisión esperaba que se ampliara la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el examen periódico universal y el correspondiente proceso de seguimiento. UN وقالت إنها تتطلع إلى توسيع نطاق الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل ومتابعة نتائجه.
    Fondo de contribuciones voluntarias para la participación en el examen periódico universal UN صندوق التبرعات للمشاركة في آلية الاستعراض الدوري الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus