"en el fci" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في نموذج الإبلاغ الموحد
        
    • في استمارة الإبلاغ الموحدة
        
    • باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد
        
    • من نموذج الإبلاغ الموحد
        
    • على نموذج الإبلاغ الموحد
        
    • ضمن نموذج الإبلاغ الموحد
        
    • نماذج الإبلاغ الموحدة
        
    • لنموذج الإبلاغ الموحد
        
    * Referencia a los cuadros sobre las categorías esenciales en el FCI UN :: الإشارة إلى جداول الفئات الرئيسية في نموذج الإبلاغ الموحد
    :: Referencia a los cuadros de las categorías principales en el FCI UN :: الإشارة إلى جداول الفئات الرئيسية في نموذج الإبلاغ الموحد
    Referencia a los cuadros sobre las categorías esenciales en el FCI UN :: الإشارة إلى جداول الفئات الرئيسية في نموذج الإبلاغ الموحد
    La información cuantitativa relacionada con las fuentes esenciales se debe comunicar en el FCI. UN وينبغي أن يبلغ في استمارة الإبلاغ الموحدة بالبيانات الكمية المتصلة بالمصادر الأساسية.
    Inventarios de presentados en el FCI UN العروض المقدمة باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد
    Podría facilitarse información más específica que la que se solicita en el FCI respecto de cada categoría de uso de la tierra y respecto de las subcategorías, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد بالنسبة لكل فئة من فئات استخدام الأراضي وبالنسبة للفئات الفرعية. وعلى سبيل المثال:
    Podría facilitarse información más específica que la que se solicita en el FCI respecto de cada categoría de uso de la tierra y respecto de las subcategorías, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد بالنسبة لكل فئة من فئات استخدام الأراضي وبالنسبة للفئات الفرعية. وعلى سبيل المثال:
    La presente nota y su adición facilitan cierta información sobre la notificación en el FCI de las emisiones de combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional, sobre la base de la información procesada y examinada hasta ahora, o sea, las comunicaciones sobre los inventarios correspondientes a 2000. UN وتوفر هذه المذكرة والإضافة إليها بعض المعلومات عن الإبلاغ عن انبعاثات وقود السفن في نموذج الإبلاغ الموحد على أساس المعلومات المعالجة والمستعرضة حتى الآن، أي التقارير المتعلقة بقوائم الجرد لعام 2000.
    En los grupos sectoriales mencionados en el párrafo 14 del presente informe se examinó en qué grado deberían mantenerse en el FCI los elementos de los recuadros de información adicional. UN ونوقش في إطار الأفرقة القطاعية المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه نطاق الإبقاء على عناصر خانات المعلومات الإضافية في نموذج الإبلاغ الموحد.
    Podría facilitarse información más específica que la que se solicita en el FCI respecto de cada categoría de uso de la tierra y respecto de las subcategorías, por ejemplo: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد عن كل فئة من فئات استخدام الأراضي وعن الفئات الفرعية، ومن ذلك على سبيل المثال:
    10. La primera etapa del proceso de examen técnico consiste en una comprobación inicial del inventario nacional presentado y, en particular, los datos presentados en forma electrónica en el FCI. UN 10- تتألف المرحلة الأولى من عملية الاستعراض التقني من فحص أولي لقوائم الجرد الوطنية المقدمة، ولا سيما البيانات المقدمة إلكترونياً في نموذج الإبلاغ الموحد.
    Respecto de los inventarios de GEI presentados en 2000, para comparaciones se utilizaron datos de actividad comunicados en el FCI correspondientes al año 1998 y datos estadísticos de ese mismo año publicados por organizaciones internacionales. UN وفيما يتعلق بقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000، أجريت هذه المقارنات باستخدام بيانات الأنشطة المبلغة في نموذج الإبلاغ الموحد عن سنة 1998 والبيانات الإحصائية التي نشرتها المنظمات الدولية عن السنة نفسها.
    e) Evaluará la compatibilidad de la información que figura en el FCI con la que figura en el IIN; UN (ه) تقييم مدى اتساق المعلومات الواردة في نموذج الإبلاغ الموحد مع تقارير قوائم الجرد الوطنية؛
    16. En los cambios propuestos al FCI se prevé una mejora de los vínculos entre la información que se ha de presentar en el informe del inventario nacional (IIN) y la que se ha de proporcionar en el FCI. UN 16- وتوفر التغييرات المقترح إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد صلات أفضل بين المعلومات التي ينبغي تقديمها في التقرير عن قوائم الجرد الوطنية والمعلومات التي ينبغي تقديمها في نموذج الإبلاغ الموحد.
    en el FCI revisado se mantienen las necesidades de comunicar datos en los recuadros sobre información adicional siempre y cuando la información que se pida se utilice directamente para calcular las emisiones por medio de las metodologías por defecto del IPCC. UN وتم الإبقاء على اشتراطات الإبلاغ بالنسبة لأطر المعلومات الإضافية في نموذج الإبلاغ الموحد المنقح، شريطة أن تكون المعلومات المطلوبة مستخدمة مباشرة في تقدير الانبعاثات باستخدام المنهجيات الافتراضية للفريق الحكومي الدولي.
    Referencia a los cuadros sobre las fuentes esenciales en el FCI UN :: الإشارة إلى جداول المصادر الرئيسية في استمارة الإبلاغ الموحدة
    Esta información debe consignarse tanto en el FCI como en el IIN, tal como se indica en los párrafos 38 y 46. UN وينبغي أن تدرج هذه المعلومات في استمارة الإبلاغ الموحدة وكذلك في تقرير الجرد الوطني على النحو المبين في الفقرتين 38 و46 أدناه.
    Si se exhibe el IIN en un sitio nacional en la Web, debe indicarse en el FCI y en el INN su dirección de Internet. UN وإذا نشر تقرير الجرد الوطني في موقع وطني على شبكة، ينبغي بيان عنوان الموقع بالضبط في استمارة الإبلاغ الموحدة وفي تقرير الجرد الوطني.
    Los participantes señalaron que las explicaciones pormenorizadas deberían proporcionarse en el IIN y no en el FCI. UN ولاحظ المشاركون أن الشروح التفصيلية ينبغي أن تقدم في تقرير الجرد الوطني بدلاً من نموذج الإبلاغ الموحد.
    Los demás cambios en el FCI se encaminan a mejorar la estructura de los cuadros y a concertarlos con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وثمة تغييرات أخرى يُقترح إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد تهدف إلى تحسين هيكل الجداول واتساقها مع إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي.
    Total de presentaciones en el FCI UN مجموع تقارير نماذج الإبلاغ الموحدة
    38. Este cuadro se acaba de crear tomando en consideración la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas para que se pueda informar sobre las fuentes principales en el FCI. UN 38- أُعد هذا الجدول حديثاً لمراعاة إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي، بغية السماح بالإبلاغ عن المصادر الرئيسية لنموذج الإبلاغ الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus