"en el fmam" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مرفق البيئة العالمية
        
    • داخل مرفق البيئة العالمية
        
    • لدى المرفق
        
    • على مرفق البيئة العالمية
        
    • داخل المرفق
        
    Por consiguiente, se estimó que por el momento no era necesario crear una ventanilla separada para los bosques en el FMAM. UN ولذلك، ارتئي أن الحاجة، في هذه المرحلة، لا تدعو إلى إنشاء نافذة مستقلة للغابات في مرفق البيئة العالمية.
    En esa decisión, el Consejo de Administración acogió con beneplácito el progreso realizado por el Director Ejecutivo en el fortalecimiento del papel del PNUMA en el FMAM. UN بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    En esa decisión, el Consejo de Administración acogió con beneplácito el progreso realizado por el Director Ejecutivo en el fortalecimiento del papel del PNUMA en el FMAM. UN بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    Sin embargo, uno expresó también preocupación por las deliberaciones mantenidas en el FMAM con respecto a lo que se conocía como “graduación” de los países en desarrollo, que afectaría el derecho de esos países a recibir financiación, y solicitó que el representante del FMAM diera información actualizada al respecto. UN ومع ذلك، أعرب ممثل عن قلقه بشأن المناقشات داخل مرفق البيئة العالمية عمّا يسمّى " الخروج " من فئة البلدان النامية، وهو ما سيؤثِّر على أهليتها للحصول على التمويل، وطلب إلى ممثل مرفق البيئة العالمية إدخال معلومات محدَّثة على المسألة.
    La solicitud de una estrategia operacional diferente para combatir la degradación de tierras fue una decisión importante que dio a la desertificación más prominencia en el FMAM. UN والمطالبة باستراتيجية تشغيلة مستقلة لتدهور التربة تمثل قرارا أساسيا من شأنه أن يزيد من إبراز موضوع التصحر لدى المرفق.
    Las conclusiones de la reunión de trabajo se presentaron en diciembre de 1992 a la reunión de los participantes en el FMAM. UN وقد قدمت نتائج حلقة العمل الى المشاركين في مرفق البيئة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    1. Los días 4 y 5 de marzo de 1993 se celebró en Roma una reunión de los participantes en el FMAM. UN ١ - عقد اجتماع للمشتركين في مرفق البيئة العالمية في روما، بايطاليا، يومي ٤ و ٥ آذار/مارس ١٩٩٣.
    77. Dinamarca estará dispuesta a brindar una contribución justa mediante el triple incremento de su participación en el FMAM. UN ٧٧ - ستكون الدانمرك على استعداد للمساهمة بنصيبها العادل، الذي يمثل زيادة بنسبة ثلاثة أضعاف، في مرفق البيئة العالمية.
    En cada una de sus reuniones ordinarias, los Participantes en el FMAM examinan y en general hacen suyos " tramos " sucesivos de un programa de trabajo preparado conjuntamente por los organismos de ejecución y sometido a consideración de la reunión por su Presidente. UN ويستعرض المشاركون في مرفق البيئة العالمية في كل اجتماع من اجتماعاتهم العادية ويؤيدون عموما شرائح متتالية من برامج العمل التي اشتركت في إعدادها الوكالات المنفذة والتي يقدمها رئيسها إلى الاجتماع.
    79. La delegación de Suiza no apoya que se ofrezca una nueva posibilidad en el FMAM de financiar proyectos de lucha contra la desertificación. UN ٩٧ - وقال إن وفده لا يحبذ فكرة فتح نافذة جديدة في مرفق البيئة العالمية لتمويل المشاريع لمكافحة التصحر.
    Los resultados ya se han hecho patentes, a medida que estos funcionarios regresan a sus oficinas en los países y estimulan una participación local y nacional más activa en el FMAM. UN ويجري حاليا تقييم النتائج الفعلية في الوقت الذي يعود فيه هؤلاء الموظفون إلى مكاتبهم القطرية ويعملون على حفز مزيد من المشاركة المحلية والوطنية النشطة في مرفق البيئة العالمية.
    En esa decisión, el Consejo de Administración acogió con beneplácito el progreso realizado por el Director Ejecutivo en el fortalecimiento del papel del PNUMA en el FMAM. UN وفي ذلك المقرر، رحب مجلس اﻹدارة بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    68. Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de cualquiera de sus organismos especializados pueden participar en el FMAM. UN 68- ويجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة أن تصبح مشاركة في مرفق البيئة العالمية.
    Administración Todo Estado Miembro de las Naciones Unidas o de cualquiera de sus organismos especializados puede ser participante en el FMAM. UN 89 - يمكن لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة أن تصبح مشاركة في مرفق البيئة العالمية.
    128. Un avance considerable que incidió en la accesibilidad de los recursos durante el período en estudio fue la aplicación del Marco de Asignación de Recursos (MAR) en el FMAM. UN 128- كان من التطورات الهامة التي أثرت على فرص الحصول على الموارد أثناء فترة الاستعراض " تنفيذ إطار تخصيص الموارد " في مرفق البيئة العالمية.
    Por otra parte, la amplia participación en el FMAM de todos los principales Estados donantes constituye un medio que permite a todos ellos contribuir a apoyar cada convenio a los que el FMAM presta servicios, sean Parte o no en todos ellos. UN ومن ناحية أخرى، توفر المشاركة الواسعة لكافة الدول المانحة الرئيسية في مرفق البيئة العالمية أداة تمكنها جميعاً من الإسهام في دعم كل اتفاقية يخدمها المرفق سواء كانت أو لم تكن أطرافاً في تلك الاتفاقيات جميعها.
    Con respecto a la evaluación, se convino en someter esta labor a la orientación general de un grupo de expertos independientes. La Presidenta de ese grupo informaría a los participantes en el FMAM por conducto del Presidente de las Reuniones de los Participantes en el FMAM. UN وفيما يتعلق بالتقييم، اتفق على وضع هذه العملية تحت اﻹرشاد العام لفريق مستقل من الخبراء؛ وأن يقدم رئيس هذا الفريق تقاريره الى المشتركين في مرفق البيئة العالمية عن طريق رئيس اجتماعات المشتركين في المرفق.
    67. La Comisión acoge complacida la decisión de los participantes en el FMAM de celebrar negociaciones sobre la reposición y reestructuración antes de diciembre de 1993, y destaca la importancia de: UN ٦٧ - وترحب اللجنة بقرار المشتركين في مرفق البيئة العالمية المتمثل في الانتهاء من المفاوضات المتعلقة بتجديد موارد المرفق وإعادة تشكيله بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتؤكد أهمية ما يلي:
    Sin embargo, uno expresó también preocupación por las deliberaciones en el FMAM relativas a la denominada " eliminación " de países en desarrollo, que afectaría al derecho de esos países a recibir financiación, y pidió que el representante del FMAM diera información actualizada al respecto. UN ومع ذلك، أعرب ممثل عن قلقه بشأن المناقشات داخل مرفق البيئة العالمية عمّا يسمّى " الخروج " من فئة البلدان النامية، وهو ما سيؤثِّر على أهليتها للحصول على التمويل، وطلب إلى ممثل مرفق البيئة العالمية إدخال معلومات محدَّثة على المسألة.
    Desde que se creó el Fondo Multilateral, los gobiernos no han vuelto a repetir el modelo del Fondo Multilateral en otros acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente, en cambio se han apoyado en el FMAM para poner en marcha los mecanismos financieros de muchos acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente. UN ومنذ إنشاء هذا الصندوق، لم تعمد الحكومات إلى تكرار النموذج على اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف واعتمدت بدلاً من ذلك على مرفق البيئة العالمية في إدارة الآليات المالية لطائفة كثيرة من هذه الاتفاقات.
    en el FMAM II, las decisiones iniciales de financiación se adoptarán en relación con proyectos preparados durante la fase experimental. UN وسوف تتخذ قرارات التمويل اﻷولية داخل المرفق البيئي العالمي بشأن المشاريع التي جرى إعدادها أثناء المرحلة النموذجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus