"en el fondo fiduciario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الصندوق الاستئماني
        
    • في إطار الصندوق الاستئماني
        
    • في صندوق الأونسيترال الاستئماني
        
    • من الصندوق الاستئماني
        
    • إلى الصندوق الاستئماني
        
    • في الصندوق الإستئماني
        
    • لدى الصندوق الاستئماني
        
    • داخل الصندوق الاستئماني
        
    • في صندوق استئماني
        
    • في الصندوق الاسئتماني
        
    • في الصندوق الائتماني
        
    • التراكمية للصندوق الاستئماني
        
    Hasta ahora los limitados fondos disponibles en el Fondo Fiduciario no han permitido proporcionar dietas a los panelistas. UN ولم تسمح حتى الآن الأموال المحدودة المتوفرة في الصندوق الاستئماني بتسديد بدل المعيشة اليومي للمحاورين.
    En ese informe se indicará el saldo restante en el Fondo Fiduciario al principio del período de sesiones de la Asamblea General en cada año. UN وسوف يبين ذلك التقرير مقدار اﻷموال المتبقية في الصندوق الاستئماني في بداية دورة الجمعية العامة كل سنة.
    Los proyectos que se hayan de financiar con las monedas no convertibles que queden en el Fondo Fiduciario se determinarán posteriormente en consulta con los países donantes. UN وسيتحدد استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق الاستئماني بالتشاور مع البلدان المانحة في مرحلة لاحقة.
    Recaudar fondos para actividades previstas en el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN تحصيل الأموال للأنشطة في إطار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    El uso de los recursos no convertibles que quedan en el Fondo Fiduciario se determinará posteriormente en consulta con los países donantes. UN وسيتحدد استخدام الموارد غير القابلة للتحويل المتبقية في الصندوق الاستئماني بالتشاور مع البلدان المانحة في مرحلة لاحقة.
    Una delegación expresó el deseo de que aumentara el número de donantes que participaban en el Fondo Fiduciario para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وطالب وفد بمشاركة مزيد من المانحين في الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    Una delegación expresó el deseo de que aumentara el número de donantes que participaban en el Fondo Fiduciario para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وطالب وفد بمشاركة مزيد من المانحين في الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    Todos los fondos excedentes se depositarán en el Fondo Fiduciario del Instituto. UN وستوضع أي أموال متبقية في الصندوق الاستئماني للمعهد بعد إعادة تنشيطه.
    Si el saldo en el Fondo Fiduciario es igual o superior al valor total de las solicitudes, éstas se pagarán por completo. UN وإذا كان المبلغ في الصندوق الاستئماني يعادل أو يتجاوز القيمة الإجمالية للمطالبات المقدمة ستدفع هذه المطالبات بالكامل.
    En principio, no existe razón alguna para depositarlas en el Fondo Fiduciario. UN ولا يوجد مبدئيا أي سبب لإيداع هذه التعويضات في الصندوق الاستئماني.
    A este respecto, tendré también en cuenta las contribuciones de las partes y los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario para la delimitación y demarcación de las fronteras. UN وسأضع في الاعتبار أيضا في هذا الصدد مساهمتي الطرفين والموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لترسيم الحدود وتعيينها.
    De ese monto, unos 165.000 dólares se mantenían en el Fondo Fiduciario. UN ومن هذا المبلغ، لا يزال مبلغ قدره نحو 000 165 دولار في الصندوق الاستئماني.
    De ese monto, unos 165.000 dólares se mantenían en el Fondo Fiduciario. UN ومن هذا المبلغ، لا يزال مبلغ قدره نحو 000 165 دولار في الصندوق الاستئماني.
    De ese monto, unos 165.000 dólares se mantenían en el Fondo Fiduciario. UN ومن هذا المبلغ، لا يزال مبلغ قدره نحو 000 165 دولار في الصندوق الاستئماني.
    Para la sostenibilidad del programa debe reflejarse un nivel de apoyo adecuado en el Fondo Fiduciario para el Convenio de Basilea. UN ومن أجل استدامة البرنامج يجب أن يتضح المستوى المناسب من الدعم في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    El Comité manifestó su honda preocupación por la falta de recursos disponibles en el Fondo Fiduciario destinado a financiar sus actividades extrapresupuestarias. UN وأعربت اللجنة عن قلقها العميق لقلة الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني المخصص لتمويل الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Al 1° de marzo de 2005, 12 Estados Miembros habían depositado en el Fondo Fiduciario un total de 15,5 millones de dólares. UN وحتى 1 آذار/مارس 2005، بلغت الأموال التي أودعتها 12 دولة عضوا في الصندوق الاستئماني ما مجموعه 15.5 مليون دولار.
    Recaudar fondos para actividades previstas en el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica. UN تحصيل الأموال للأنشطة في إطار الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    La Comisión observó en particular que, no obstante los esfuerzos realizados por la Secretaría para obtener nuevas donaciones, los recursos disponibles en el Fondo Fiduciario de la CNUDMI para la organización de simposios eran muy limitados. UN ولاحظت اللجنة خصوصا أن على الرغم من الجهود التي تبذلها الأمانة لالتماس هبات جديدة، فإن الأموال المتاحة في صندوق الأونسيترال الاستئماني للندوات محدودة للغاية.
    La experiencia adquirida en el Fondo Fiduciario se incorpora en programas nacionales, regionales y mundiales que la red del UNIFEM y sus asociados sobre el terreno convierten en estrategias a más largo plazo y de efectos considerables para eliminar la violencia contra la mujer. UN والدروس المستخلصة من الصندوق الاستئماني توضع تحت تصرف البرامج الوطنية والإقليمية والعالمية التي تطورها الشبكة الميدانية التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشركائه في شكل استراتيجيات طويلة الأجل وذات تأثير كبير من أجل إنهاء العنف الموجه ضد المرأة.
    Los pagos se efectuarán teniendo en cuenta las contribuciones en efectivo de los Estados donantes que se encuentren disponibles en el Fondo Fiduciario. UN عند تسديد المبالغ ستوضع في الاعتبار التبرعات النقدية من الدول المانحة إلى الصندوق الاستئماني.
    Las actividades encaminadas a proporcionar criterios para la financiación de los proyectos en el marco del Fondo Fiduciario podrían ayudar a racionalizar el número de proyectos todavía enumerados en el Fondo Fiduciario pero para los que no se ha proporcionado financiación alguna o muy escasa durante varios años. UN بذل الجهود لتوفير معايير لتمويل المشاريع في إطار الصندوق الإستئماني يمكن أن تساعد في تنسيق المشاريع التي لا تزال مدرجة في الصندوق الإستئماني والتي لا يزال التمويل الذي قدم إليها ضئيلاً أو التي لم يوفر لها التمويل لعدد من السنين.
    13. Al 31 de octubre de 1997, en el Fondo Fiduciario sólo había disponibles 8.500 dólares de los EE.UU. UN ٣١- وحتى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ لم يكن لدى الصندوق الاستئماني سوى ما قدره ٠٠٥ ٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    en el Fondo Fiduciario de la IPBES se mantendrá una reserva de capital de operaciones en una cuantía que el Plenario determinará por consenso cada cierto tiempo. UN يُحتفظ داخل الصندوق الاستئماني للمنبر باحتياطي لرأس المال المتداول يحدد مستواه الاجتماع العام من وقت لآخر بتوافق الآراء.
    Con posterioridad, en octubre de 1998, el presidente de la IMSCO corredactó y suscribió un acuerdo con la República del Congo en el que se estipula que el Gobierno de ese país debe depositar recursos minerales en el Fondo Fiduciario de la IMSCO para garantizar el desarrollo económico y social privado de los africanos tanto en Africa como en la diáspora. UN وفي وقت لاحق، اشترك رئيس المنظمة في صياغة اتفاق وقّعه مع جمهورية الكونغو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، يدعو الحكومة إلى وضع الموارد المعدنية في صندوق استئماني تابع للمنظمة، وذلك لضمان التنمية الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بالاشتراك مع اﻷفريقيين في الشتات.
    Por consiguiente, pidió a la secretaría que organizara, con sujeción a la disponibilidad de fondos suplementarios y de recursos suficientes en el Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención: UN لذا طلب الفريق إلى الأمانة أن تنظم الناشطين التاليين، رهناً بتوافر تمويل إضافي وموارد كافية في الصندوق الاسئتماني الخاص بالمشاركة في عملية الاتفاقية الإطارية:
    Además, en 2008 y 2009, Rusia tiene intención de invertir 4 millones de dólares en el Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم روسيا خلال العامين 2008 و 2009 استثمار 4 ملايين دولار في الصندوق الائتماني المتعدد الأطراف لإعادة بناء أفغانستان.
    3. Toma nota también de que el importe acumulado de las sumas ingresadas en el Fondo Fiduciario del Fondo de Adaptación alcanzó los 324,4 millones de dólares, de los cuales 188,3 millones corresponden a la monetización de reducciones certificadas de las emisiones, y 136,1 millones, a contribuciones adicionales; UN 3- يلاحظ أيضاً أن الإيرادات التراكمية للصندوق الاستئماني لصندوق التكيف بلغت 324.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة منها مبلغ 188.3 مليون دولار حصيلة تحويل وحدات خفض الانبعاثات المعتمد إلى نقود، ومبلغ 136.1 مليون دولار من مساهمات إضافية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus