"en el foro mundial de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المنتدى العالمي
        
    • في المحفل العالمي
        
    • وفي المنتدى العالمي
        
    Además, el FNUAP copresidió el Grupo de Trabajo de Salud y Población en el Foro Mundial de la Juventud, al que asistieron aproximadamente 500 jóvenes y funcionarios de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، اشترك الصندوق في رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة والسكان في المنتدى العالمي للشباب، الذي حضره قرابة ٥٠٠ من الشباب ومن موظفي اﻷمم المتحدة.
    44. Además, ONU-SPIDER presentó una ponencia sobre sus actividades en el Foro Mundial de Abu Dhabi sobre el espacio y los satélites. UN 44- وقدَّم برنامج سبايدر أيضاً عرضاً إيضاحياً عن أنشطته في المنتدى العالمي للفضاء والسواتل الذي عُقد في أبو ظبي.
    En 2011, los miembros del Subcomité participaron en el Foro Mundial de la Asociación para la Prevención de la Tortura organizado en Ginebra, cuyo tema central fue el Protocolo Facultativo de la Convención. UN واشترك أعضاء اللجنة الفرعية في المنتدى العالمي للرابطة المعني بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية، جنيف، 2011.
    Desde 2009, el Centro de Información ha participado en el Foro Mundial de Política de las Telecomunicaciones, presentando declaraciones en favor de la apertura, y también participó en el grupo oficioso de expertos en 2013. UN ومنذ عام 2009، شارك المركز الإعلامي في المنتدى العالمي لسياسات الاتصالات السلكية واللاسلكية مقدماً بيانات تشيد بالانفتاح وشارك أيضا في أعمال فريق الخبراء غير الرسمي الذي عقد في عام 2013.
    La igualdad de los géneros en la educación es uno de los seis objetivos del programa Educación para Todos aprobado por 164 gobiernos en el Foro Mundial de la Educación celebrado en Dakar en abril de 2000. UN 13 - وتحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم هو أحد الأهداف الستة لبرنامج " توفير التعليم للجميع " الذي أيدته 164 حكومة في المحفل العالمي للتعليم في داكار في نيسان/أبريل عام 2000.
    Marzo de 2002: Representante de la Asociación de Mujeres Juristas de Benin en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la financiación del desarrollo y en el Foro Mundial de organizaciones de la sociedad civil que tuvo lugar en marzo de 2002 en Monterrey (México) UN آذار/مارس 2002: تمثيل رابطة الحقوقيات ببنن في " مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية " وفي المنتدى العالمي لمنظمات المجتمع المدني اللذين انعقدا في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002
    En 2010, la organización participó en el Foro Mundial de las Mujeres: Beijing+15, y en el 54º período de sesiones de la Comisión, ambos celebrados en la Sede. UN وفي عام 2010، شاركت المنظمة في المنتدى العالمي للمرأة: بيجين + 15 وفي الدورة الرابعة والخمسين للجنة المعقودة في المقر.
    Las oficinas nacionales y regionales de ONU-Mujeres también prestaron asesoramiento y apoyo a las partes interesadas a fin de garantizar la participación efectiva de representantes de organizaciones de mujeres en el Foro Mundial de la Sociedad Civil de Busan. UN وقامت المكاتب القطرية والإقليمية التابعة للهيئة بتقديم التوجيه والدعم لأصحاب المصلحة لضمان المشاركة الفعالة لممثلات المنظمات النسائية في المنتدى العالمي للمجتمع المدني في بوسان.
    En 2013, participó en el Foro Mundial de Política de las Telecomunicaciones/TIC y formó parte de un grupo oficioso de expertos que colaboró en sus preparativos. UN وفي عام 2013، شارك المركز الإعلامي في المنتدى العالمي لسياسات الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأصبح طرفاً في فريق الخبراء غير الرسمي الذي دعم أعماله التحضيرية.
    Los programas orientados hacia el futuro desarrollados en el Foro Mundial de la Juventud y otras conferencias defienden el derecho de todas las personas a tomar decisiones libres, informadas, voluntarias y responsables sobre su sexualidad. UN وقد أيدت الخطط الاستشرافية التي صيغت في المنتدى العالمي للشباب وسواه من المؤتمرات حق جميع الأشخاص في اتخاذ قرارات حرة ومبنية على الرضا الواعي وطوعية ومسؤولة بشأن أمورهم الجنسية.
    En la reunión también se tendrá en cuenta el Plan de Acción de la Juventud de Braga, aprobado en el Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas, celebrado en Braga (Portugal) del 2 al 7 de agosto de 1998. UN وسيأخذ هذا الاجتماع في اعتباره أيضا خطة عمل براغا للشباب، التي اعتمدت في المنتدى العالمي للشباب الذي عقدته منظومة اﻷمم المتحدة، في براغا، بالبرتغال، في الفترة من ٢ إلى ٧ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    4. Acoge con beneplácito también la iniciativa para la educación de las niñas presentada por el Secretario General en el Foro Mundial de la Educación, celebrado en Dakar del 26 al 28 de abril de 2000; UN 4 - ترحب أيضا بمبادرة تعليم البنات التي أعلنها الأمين العام في المنتدى العالمي للتعليم، المعقود في داكار في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2000؛
    Una importante medida complementaria adoptada en el año último fue la creación, en el Foro Mundial de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en octubre de 2003, de la iniciativa de inversiones en África. UN 24 - وكان من بين الإجراءات المكملة الهامة طرح مبادرة الاستثمار الأفريقية في العام الماضي في المنتدى العالمي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    En mayo de 2004 la UIP participó en el Foro Mundial de los derechos humanos, celebrado en Nantes (Francia) y organizado por el Ayuntamiento de Nantes y la UNESCO. UN 53 - وفي أيار/مايو 2004، شارك الاتحاد البرلماني الدولي في المنتدى العالمي لحقوق الإنسان الذي نظمته مدينة نانت بالاشتراك مع اليونسكو.
    En cartas de invitación para participar en consultas regionales y en la actividad mundial anual, se subrayó explícitamente la necesidad de alcanzar la paridad en la representación de hombres y mujeres en el Foro Mundial de la Sociedad Civil. UN 16 - تم التأكيد بوضوح على ضرورة الوصول إلى تعادل في التمثيل في المنتدى العالمي للمجتمع المدني في خطابات الدعوة إلى حضور مشاورات إقليمية وحضور الاجتماع السنوي العالمي.
    La PCUSA participó en el Foro Mundial de ONG que se celebró simultáneamente a través de la red " Joining Hands Against Hunger South Africa " , cuyas actividades se centran en las cuestiones del hambre, el clima y las prácticas agrícolas. UN أتيحت للكنيسة المشيخية المشاركة في المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية الذي عُقد بالاقتران مع المؤتمر، وذلك عن طريق شبكة في جنوب أفريقيا للتضافر ضد الجوع مع التركيز على الجوع والمناخ والممارسات الزراعية.
    - Participación en el Foro Mundial de las Mujeres, 29 a 31 de julio, Barcelona (España) UN - المشاركة في المنتدى العالمي للمرأة في عام 2004 خلال الفترة من 29- 31 تموز/يوليه، برشلونة (إسبانيا).
    El Relator Especial fue el orador principal en el Foro Mundial de la Asociación sobre el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en 2011. UN وكان المقرر الخاص هو المتحدث الرئيسي في المنتدى العالمي للرابطة المعني بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في عام 2011.
    h) La Federación participó en el Foro Mundial de Organizaciones no gubernamentales sobre la explicación de la demanda de estupefacientes que se celebró en Bangkok del 12 al 26 de diciembre de 1994; UN )ح( شارك الاتحاد في المنتدى العالمي للمنظمات غير الحكومية، المعني بتفسير الطلب على المخدرات، المعقود في بانكوك في الفترة ١٢ - ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤؛
    En lo tocante a la educación, esfera que preocupa mucho a los Estados Miembros, el Secretario General de las Naciones Unidas anunció en el Foro Mundial de la Educación, celebrado en Dakar en abril de 2000, el lanzamiento de una iniciativa sobre la educación de las niñas, bajo la dirección de la UNESCO, en la que participan los organismos del sistema de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN 124 - وفيما يتعلق بالتعليم، وهو مجال يشغل كثيرا اهتمام الدول الأعضاء، أعلن الأمين العام للأمم المتحدة في المنتدى العالمي للتعليم، المعقود في دكار في نيسان/أبريل 2000، بدء مبادرة بشأن تعليم الفتيات تحت إشراف اليونسكو، وتشترك فيه مؤسسات منظومة الأمم المتحدة واليونيسيف.
    Secretaría de las Naciones Unidas: la Conferencia Mundial patrocinó la participación de organizaciones juveniles de afiliación religiosa en el Foro Mundial de la Juventud organizado por las Naciones Unidas (Viena 24 a 29 de noviembre de 1996). UN اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة: تولى المؤتمر رعاية المشاركة البرنامجية لمنظمات الشباب ذات اﻹنتماء الديني في " المحفل العالمي للشباب " لمنظومة اﻷمم المتحدة )فيينا، ٤٢-٩٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٦٩٩١(.
    en el Foro Mundial de la Educación, celebrado en Dakar en abril de 2000, se hizo un llamamiento urgente a la comunidad internacional para que proporcionaran más medios a fin de asegurar el cumplimiento por los Estados de sus obligaciones de aplicar los convenios relativos a la protección y el derecho a la educación de todos los niños, incluidos los niños desarraigados de los países de la CEI. UN وفي المنتدى العالمي للتعليم، المعقود في داكار في نيسان/أبريل 2000، وجِّه نداء عاجل إلى المجتمع الدولي بأن يعزز السبل والوسائل التي تكفل جعل الحكومات تحترم التزاماتها بتطبيق الاتفاقيات المتعلقة بحماية جميع الأطفال وحقهم في التعليم، بمن فيهم الذين شرِّدوا من ديارهم في بلدان رابطة الدول المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus