| Se han impartido 4 seminarios a 6 organizaciones de la sociedad civil sobre la reconciliación y el proceso de paz en El Geneina | UN | نُظمت أربع حلقات عمل لأجل ست من منظمات المجتمع المدني بشأن المصالحة وعملية السلام في الجنينة |
| El Gobierno todavía no ha proporcionado a la UNAMID los terrenos que requiere en El Geneina, Darfur occidental. | UN | ولم توفر الحكومة بعد للعملية المختلطة الأراضي اللازمة لها في الجنينة في غرب دارفور. |
| Un dato positivo es que las detenciones realizadas por la policía del Gobierno del Sudán en El Geneina y El Fasher contribuyeron a la recuperación de bienes robados. | UN | وفي تطور إيجابي، ساهمت عمليات اعتقال نفذتها شرطة حكومة السودان في الجنينة والفاشر في استرجاع الممتلكات المسروقة. |
| Se proporcionó asesoramiento mediante la ubicación conjunta en las dependencias de protección de la familia y el menor en El Geneina y El Fasher y la dependencia de prevención del delito en El Fasher | UN | أُسديت المشورة من خلال تقاسم المواقع مع وحدتي حماية الأسرة والطفل في الجنينة والفاشر ووحدة منع الجريمة في الفاشر |
| La fuerza opera bajo un mando conjunto radicado por un período inicial de seis meses en El Geneina, en Darfur, y a continuación en Abéché, en el este del Chad. | UN | وتخضع القوة لقيادة مشتركة يقع مقرها لفترة أولية مدتها ستة أشهر في الجنينة بدارفور ثم ينتقل إلى أبيشي في شرقي تشاد. |
| Construcción de 1 vertedero sanitario en El Geneina y 10 puntos de descarga controlada en 10 bases de operaciones para la eliminación segura de los desechos sólidos | UN | بناء مطمر قمامة صحي في الجنينة و عشرة مقالب نفايات خاضعة للمراقبة في عشرة مواقع الأفرقة للتخلص الآمن من النفايات الصلبة |
| Otros seis casos se referían a miembros de grupos armados de la oposición que, según se dice, fueron detenidos por las fuerzas de seguridad sudanesas en 1996 en El Geneina (Sudán), cerca de la frontera con el Chad, y entregados a las fuerzas de seguridad del Chad. | UN | وتتعلق ست حالات أخرى بأفراد من جماعات المعارضة المسلحة يقال إن قوات اﻷمن السودانية اعتقلتهم في عام ٦٩٩١ في الجنينة في السودان بالقرب من الحدود التشادية وسلمتهم لقوات اﻷمن التشادية. |
| En Darfur occidental, el 18 de mayo cinco hombres se apropiaron de un vehículo de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) en El Geneina. | UN | وفي 18 أيار/مايو، سرق خمسة رجال في الجنينة في غرب دارفور مركبة تابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
| El 17 de agosto igualmente, el Servicio Nacional Sudanés de Inteligencia y Seguridad detuvo por breve tiempo a un chofer de una organización de las Naciones Unidas en El Geneina. | UN | وفي 17 آب/أغسطس، احتجز الجهاز لفترة وجيزة سائقا تابعا لإحدى وكالات الأمم المتحدة في الجنينة. |
| El AN-12 matrícula ST-ARN descargando en El Geneina el 7 de agosto de 2007 | UN | 12 - الطائرة من طراز AN-12 المسجلة تحت الرقم ST-ARN وهي تفرغ شحنة في الجنينة في 7 آب/أغسطس 2007 |
| El AN-12 matrícula ST-ARN descargando en El Geneina el 7 de agosto de 2007 | UN | الطائرة من طراز AN-12 المسجلة تحت الرقم ST-ARN وهي تفرغ شحنة في الجنينة في 7 آب/أغسطس 2007 |
| Se han mantenido 3 reuniones de reconciliación con 10 funcionarios estatales, la Asamblea Legislativa y otros interlocutores en el norte de Darfur, 4 reuniones de reconciliación con 20 funcionarios estatales en Zalingi, 6 reuniones de reconciliación con funcionarios estatales y partidos políticos en El Geneina | UN | عقدت ثلاثة اجتماعات مصالحة مع عشرة مسؤولين في الولاية والجمعية التشريعية وعناصر فاعلة أخرى في شمال دارفور، وأربعة اجتماعات مصالحة مع 20 مسؤولا في الولاية في زالنجي، وستة اجتماعات مصالحة مع مسؤولين في الولاية والأحزاب السياسية في الجنينة |
| Con respecto a las consultas celebradas con el Gobierno para obtener los terrenos necesarios, se han cedido a la misión terrenos en El Geneina, en los cuales construirá un supercampamento para el sector de Darfur occidental. | UN | وفيما يتعلق بمشاورات البعثة مع الحكومة للحصول على الأرض التي طلبناها، قُدمت لنا أرض في الجنينة ستبني عليها البعثة معسكرا كبيرا لقطاع غرب دارفور. |
| El 21 de mayo, 50 hombres armados atacaron a 4 soldados de la UNAMID en las cercanías del cuartel general del sector occidental en El Geneina. | UN | وفي 21 أيار/مايو، هاجم 50 مسلحا أربعة أفراد عسكريين تابعين للعملية المختلطة بالقرب من مقر القطاع الغربي في الجنينة. |
| En junio, un Antonov 74 con número de registro " ST-BDT " fue visto realizando maniobras similares en El Geneina. | UN | وفي حزيران/يونيه، شوهدت طائرة من طراز أنطونوف - 74 تحمل رقم التسجيل ”ST-BDT“ تقوم بأنشطة مماثلة في الجنينة. |
| Según los testigos entrevistados por el Grupo durante este período, el Gobierno del Sudán ha desplegado vehículos aéreos no tripulados no sólo en El Fasher sino también para su uso por los contingentes de las Fuerzas Armadas del Sudán con base en El Geneina y Nyala. | UN | ويزعم شهود أجرى الفريق مقابلات معهم خلال هذه الفترة، بأن الحكومة قامت بنشر مركبات جوية بلا طيار ليس في الفاشر وحسب بل ولدى القوات المسلحة السودانية المتمركزة في الجنينة ونيالا. |
| El propio Grupo de Expertos vio a menudo camiones con rótulos evidentes de la UFDD entrar y salir de edificios gubernamentales en El Geneina. | UN | وكثيرا ما لاحظ الفريق نفسه شاحنات تحمل علامات واضحة تدل على أنها تابعة لاتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية تدخل إلى المجمعات الحكومية في الجنينة وتخرج منها. |
| El Grupo visitó depósitos militares del Gobierno en El Geneina y Nyala para catalogar y examinar los pertrechos que provenían, según se indicó, del JEM y de otros movimientos rebeldes. | UN | 189 - وزار الفريق مواقع المخازن العسكرية للحكومة في الجنينة ونيالا بهدف تصنيف وفحص الأعتدة التي يقال أنها صودرت من حركة العدل والمساواة وحركات متمردة أخرى. |
| En sus intentos por recuperar el vehículo, se vio obligado a pagar 3.000 dólares por su devolución. El vehículo en cuestión fue visto por última vez en El Geneina. Estaba recién pintado y tenía la inscripción " Guardia Fronteriza " en árabe. | UN | وخلال محاولاته اللاحقة لاسترداد مركبته، أرغم على دفع مبلغ 300 دولار لاسترجاعها وشوهدت المركبة المعنية أخيرا في الجنينة مصبوغة حديثا ومكتوبا عليها بالعربية عبارة ”حرس الحدود“. |
| El 5 de abril de 2011, una policía de la UNAMID resultó muerta en una emboscada tendida por elementos armados no identificados cerca de Kutum, en Darfur Septentrional, y el 30 de junio, un soldado de la UNAMID fue herido mortalmente en otra emboscada tendida por elementos armados no identificados en El Geneina, Darfur Occidental. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2011، قُتل شرطي تابع لبعثة الأمم المتحدة في كمين نصبته جهة غير معلومة بالقرب من مدينة كُتُم في شمال دارفور، وفي 30 حزيران/يونيه، أُصيب أحد أفراد قوة حفظ السلام التابعة للبعثة إصابة قاتلة عندما وقع في كمين نصبه مجهولون في مدينة الجنينة بغرب دارفور. |
| Respecto de la compañía de ingenieros del Pakistán, ya se encuentra en El Geneina un grupo de avanzada de seis personas que hace preparativos para la llegada del equipo de propiedad de los contingentes y del personal que concluirán para fin de año. | UN | وفيما يتعلق بالوحدة الهندسية من باكستان، وصل إلى الجنينة فريق متقدم يتألف من ستة أعضاء وهو يتولى حاليا التحضير لوصول المعدات المملوكة للوحدات والأفراد، وستُكمل هذه المرحلة بنهاية السنة. |
| Se celebraron 2 reuniones, 1 en noviembre de 2008 en Nyala y 1 en abril de 2009 en El Geneina | UN | وعقد اجتماعان في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في نيالا وفي الجنينة في نيسان/أبريل 2009 |
| Otros seis casos se refieren a miembros de grupos opositores armados presuntamente arrestados por las fuerzas de seguridad del Sudán en 1996 en El Geneina (Sudán), cerca de la frontera con el Chad, y entregados a las fuerzas de seguridad del Chad. | UN | وتتعلق ست حالات أخرى بأفراد من جماعات المعارضة المسلحة يقال أن قوات الأمن السودانية اعتقلتهم في عام 1966 بالجنينة في السودان بالقرب من الحدود التشادية وسلمتهم لقوات الأمن التشادية. |