"en el gobierno de unidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في حكومة الوحدة
        
    • في إطار حكومة الوحدة
        
    NORMAS DE PARTICIPACIÓN DE LOS MIEMBROS DE LA UNITA en el Gobierno de Unidad NACIONAL Y RECONCILIACIÓN NACIONAL UN قواعد اشتراك أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية
    En la actualidad, las mujeres iraquíes también dirigen cuatro Ministerios en el Gobierno de Unidad Nacional iraquí. UN كما تشارك المرأة العراقية في أربع حقائب وزارية في حكومة الوحدة الوطنية العراقية الحالية.
    Todo partido que tenga más de 20 asientos en la Asamblea Nacional y que haya decidido participar en el Gobierno de Unidad nacional, tendrá derecho a una o más carteras ministeriales en proporción al número de asientos que tenga en la Asamblea Nacional. UN ويحق لكل حزب يشغل ما يزيد على ٢٠ مقعدا في الجمعية الوطنية ويقرر المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية الحصول عل منصب وزاري أو أكثر حسب عدد المقاعد التي يشغلها في الجمعية الوطنية.
    Las delegaciones del Gobierno y de la UNITA en las conversaciones de paz de Lusaka convienen en los principios siguientes que constituyen las normas de participación de los miembros de la UNITA en el Gobierno de Unidad Nacional y Reconciliación Nacional: UN يتفق وفدا الحكومة ويونيتا في محادثات السلم في لوساكا على المبادئ التالية، بوصفها قواعد اشتراك أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية:
    4. Acoge con beneplácito el compromiso continuo de las partes de trabajar conjuntamente en el Gobierno de Unidad Nacional e insta al Partido del Congreso Nacional y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) a que cooperen en el cumplimiento de sus obligaciones de seguir aplicando el Acuerdo General de Paz; UN 4 - يرحب بالتزام الأطراف المستمر بالعمل سوية في إطار حكومة الوحدة الوطنية ويحث حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان على التعاون في الاضطلاع بمسؤولياتهما من أجل مواصلة تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛
    Todo partido que tenga más de 20 asientos en la Asamblea Nacional y que haya decidido participar en el Gobierno de Unidad nacional, tendrá derecho a una o más carteras ministeriales en proporción al número de asientos que tenga en la Asamblea Nacional. UN ويحق لكل حزب يشغل ما يزيد على ٢٠ مقعدا في الجمعية الوطنية ويقرر المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية الحصول عل منصب وزاري أو أكثر حسب عدد المقاعد التي يشغلها في الجمعية الوطنية.
    Instamos a todas las partes en el Gobierno de Unidad Nacional en Kinshasa a que sigan respetando el Acuerdo de Paz de Pretoria y resistan cualquier tentación de reanudar las hostilidades. UN ونحث جميع الأطراف في حكومة الوحدة الوطنية في كينشاسا على البقاء على التزامها باتفاق بريتوريا للسلام ومقاومة أي إغراء باستئناف العمليات القتالية.
    Quizá también sea importante incluir a otros grupos legítimos en el Gobierno de Unidad nacional y transición en la República Democrática del Congo a fin de fortalecer la paz. UN وقد يكون من المهم أيضاً إدراج الجماعات المشروعة الأخرى في حكومة الوحدة الوطنية والانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تعزيز السلام.
    Todo hacía esperar que su participación en el Gobierno de Unidad Nacional contribuiría positivamente a resolver la crisis de Darfur. UN وكانت كل التوقعات تبشر بأن مشاركته في حكومة الوحدة الوطنية ستؤثر تأثيرا إيجابيا على الجهود الرامية إلى حل الأزمة في دارفور.
    También se observan signos alentadores de que los partidos políticos que no firmaron el Acuerdo, como la Alianza Democrática Nacional, están dispuestos a participar en el Gobierno de Unidad Nacional. UN وهناك أيضا دلائل مشجعة على استعداد الأحزاب السياسية غير الموقعة على الاتفاق، بما فيها التجمع الوطني الديمقراطي، للمشاركة في حكومة الوحدة الوطنية.
    Asimismo, la UNMIS siguió proporcionando apoyo a las organizaciones de mujeres para tratar de alcanzar el objetivo de 30% de representación de la mujer en el Gobierno de Unidad Nacional y 25% en el Gobierno del Sudán Meridional. UN كما واصلت البعثة دعم المنظمات النسائية التي تسعى للوصول إلى نسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة في حكومة الوحدة الوطنية ونسبة 25 في المائة في حكومة جنوب السودان.
    Por consiguiente, consideré preocupante el enfrentamiento ocurrido entre el NCP y el SPLM, que recientemente motivó que se suspendiera la participación del SPLM en el Gobierno de Unidad Nacional. UN لذلك، يساورني القلق إزاء الجمود الحاصل بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان الذي أدى إلى تعليق الحركة الشعبية لتحرير السودان مؤخرا مشاركتها في حكومة الوحدة الوطنية.
    De momento, el Partido del Congreso Nacional ha entablado contactos con sus asociados en el Gobierno de Unidad Nacional y con los partidos políticos tradicionales. Una consecuencia de ello ha sido la creación de un comité pluripartidista para tratar de encontrar una solución a la crisis de Darfur. UN وفي غضون ذلك، اتصل حزب المؤتمر الوطني بشركائه في حكومة الوحدة الوطنية والأحزاب السياسية التقليدية، مما أسفر عن إنشاء لجنة تضم عدة أحزاب، شُكّلت لالتماس حل لأزمة دارفور.
    El Presidente Afwerki se comprometió a proseguir las conversaciones con el Gobierno del Sudán al respecto, y también hizo hincapié en la responsabilidad del Frente Oriental de mantener su unidad y actuar como asociado en el Gobierno de Unidad Nacional. UN وتعهد الرئيس أفورقي بمواصلة عقد المحادثات مع حكومة السودان في هذا السياق، وشدد أيضاً على أن المسؤولية تملي على الجبهة الشرقية أن تكون موحدة وأن تضطلع بدور الشريك في حكومة الوحدة الوطنية.
    111. La firma de un convenio para la retirada del Iraq de las fuerzas estadounidenses y del resto de las fuerzas multinacionales ha contribuido a fortalecer la confianza en el Gobierno de Unidad nacional. UN وأسهم توقيع اتفاقية انسحاب القوات الأمريكية من العراق والقوات متعددة الجنسية الأخرى في تعزيز الثقة في حكومة الوحدة الوطنية.
    4.1.2 Hay mecanismos de coordinación en el Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional para controlar los efectos que las personas que regresan tienen en las comunidades que las reciben UN 4-1-2 إنشاء آليات تنسيقية في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لإدارة آثار العودة على المجتمعات المحلية المتلقية
    El 20 de abril, algunos miembros de las Fuerzas del Consenso Nacional rechazaron la participación en el Gobierno de Unidad Nacional. UN وفي 20 نيسان/أبريل، أعلن بعض أعضاء قوى الإجماع الوطني رفض المشاركة في حكومة الوحدة الوطنية.
    En el Acuerdo también se establece una serie de principios relacionados con los méritos, la paridad y la distribución equitativa con respecto a determinados nombramientos clave en el Gobierno de Unidad Nacional, así como varias medidas para una amplia reforma electoral. UN ووضع الاتفاق أيضًا مجموعة من المبادئ المتصلة بالجدارة والمساواة والتوزيع العادل في ما يتعلق بالتعيينات الرئيسية في حكومة الوحدة الوطنية، والخطوات اللازمة لإجراء إصلاح انتخابي شامل.
    El Gobierno de la República de Angola desea informar a la opinión pública de que, hasta el momento, no ha recibido la respuesta oficial de la mediación toda vez que la União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) ya ha dado una respuesta completa relativa al conjunto de elementos de la UNITA para su participación en el Gobierno de Unidad nacional. UN تود حكومة جمهورية أنغولا إعلام الرأي العام أنها لم تتلق، حتى هذه اللحظة، الرد الرسمي للوساطة نظرا ﻷن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قدم بالفعل ردا كاملا على الاتفاق الشامل لمجموعة العناصر التي حددها الاتحاد للمشاركة في حكومة الوحدة الوطنية.
    El 28 de octubre de 1996, la UNITA presentó la lista de oficiales que deseaba designar para ocupar cargos en el Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional, así como una lista actualizada de diputados para ocupar los 70 escaños obtenidos por la UNITA en las elecciones legislativas de 1992. UN ٤ - وفي ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦، قدم يونيتا قائمة بالمسؤولين الذين يرغب في ترشيحهم للاشتراك في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وكذلك قائمة مستكملة بالمندوبين الذين سيشغلون المقاعد السبعين التي فاز بها يونيتا في الانتخابات التشريعية التي جرت في عام ١٩٩٢.
    4. Acoge con beneplácito el compromiso continuo de las partes de trabajar conjuntamente en el Gobierno de Unidad Nacional e insta al Partido del Congreso Nacional y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) a que cooperen en el cumplimiento de sus obligaciones de seguir aplicando el Acuerdo General de Paz; UN 4 - يرحب بالتزام الأطراف المستمر بالعمل سوية في إطار حكومة الوحدة الوطنية ويحث حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان على التعاون في الاضطلاع بمسؤولياتهما من أجل مواصلة تنفيذ اتفاق السلام الشامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus