"en el golfo de bengala" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في خليج البنغال
        
    La FAO añadió también que el volumen de pesca en el Golfo de Bengala y en el Mar de China meridional era de unos 12 millones de toneladas al año. UN 90 - وأضافت منظمة الأغذية والزراعة أيضا أن مصائد الأسماك في خليج البنغال وجنوب بحر الصين بلغت حمولات الأسماك المفرغة منها حوالي 12 مليون طن سنويا.
    Como ya mencioné, la causa núm. 16 se refiere a la controversia entre la República Popular de Bangladesh y la Unión de Myanmar, relativa a la delimitación de su frontera marítima en el Golfo de Bengala. UN القضية رقم 16، مثلما ذكرتُ، تتعلق بالنزاع بين جمهورية بنغلاديش الشعبية واتحاد ميانمار حول ترسيم حدودهما البحرية في خليج البنغال.
    Durante el mismo período, el Tribunal continuó examinando la causa núm. 16, Controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala (Bangladesh/Myanmar). UN وخلال الفترة ذاتها واصلت المحكمة نظرها في القضية رقم 16 المتعلقة بالنزاع بين بنغلاديش وميانمار حول ترسيم حدودهما البحرية في خليج البنغال.
    La controversia se refería a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala con respecto al mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental. UN وكان النزاع يتصل بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    La controversia se refería a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala con respecto al mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental dentro y más allá del límite de las 200 millas marinas. UN وكان النـزاع يتصل بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال فيما يتعلق بالبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري الواقع داخل نطاق 200 ميل بحري أو ما يتجاوزها.
    En los últimos años, la SUPARCO, utilizando datos del NOAA, también ha vigilado los graves ciclones surgidos en el Golfo de Bengala, que han afectado a las zonas costeras de Bangladesh, la India y el Pakistán. UN كما رصدت سوباركو، على مدى السنوات القليلة الماضية، الأعاصير الشديدة التي تكونت في خليج البنغال وارتطمت بالمناطق الساحلية في باكستان وبنغلاديش والهند، وذلك باستخدام بيانات من NOAA.
    El 14 de diciembre de 2009 se entablaron procedimientos ante el Tribunal en relación con la controversia sobre la delimitación de la frontera marítima en el Golfo de Bengala entre Bangladesh y Myanmar. UN 395 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، أقيمت دعوى أمام المحكمة الدولية لقانون البحار بشأن النزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار.
    B. Controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala (Bangladesh/Myanmar) UN باء - النـزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار)
    El 14 de diciembre de 2009, se entablaron actuaciones ante el Tribunal en relación con la delimitación de la frontera marítima en el Golfo de Bengala entre Bangladesh y Myanmar. UN 38 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفعت دعوى أمام المحكمة فيما يتعلق بترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار.
    Controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala (Bangladesh/Myanmar) UN ألف - النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار)
    Controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala (Bangladesh/Myanmar) UN ألف - النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار)
    Controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala (Bangladesh/Myanmar) UN ألف - النـزاع المتعلق بتعيين الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار)
    a) Causa núm. 16 (Controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala (Bangladesh/Myanmar)) UN النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار))
    de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar En carta de fecha 13 de diciembre de 2009, el Ministro de Relaciones Exteriores de Bangladesh solicitó al Presidente del Tribunal que nombrara tres árbitros en el procedimiento arbitral incoado con arreglo al Anexo VII de la Convención para dirimir la controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y la India en el Golfo de Bengala. UN 29 - في رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2009، طلب وزير خارجية بنغلاديش إلى رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار تعيين ثلاثة محكمين للنظر في إجراءات التحكيم المنصوص عليها في المرفق السابع للاتفاقية لتسوية النـزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش والهند في خليج البنغال.
    La Causa núm. 16, presentada el 14 de diciembre de 2009, se refería a la delimitación de la frontera marítima en el Golfo de Bengala entre Bangladesh y Myanmar, países que habían aceptado la competencia del Tribunal para la solución de la controversia. UN وقد قُدمت القضية رقم 16، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، بشأن ترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين جمهورية بنغلاديش الشعبية واتحاد ميانمار، حيث قبل الطرفان اختصاص المحكمة فيما يتعلق بتسوية الخصومة.
    En cuanto a la Controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala (Bangladesh/Myanmar), quisiera decir que es la primera causa sobre delimitación marina que se ha planteado al Tribunal. UN وبالانتقال إلى النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (بنغلاديش/ميانمار) أود أن أبيّن أنها أول قضية ترسيم تعرض على المحكمة.
    En carta de fecha 13 de diciembre de 2009, el Ministro de Relaciones Exteriores de Bangladesh solicitó al Presidente del Tribunal que nombrara tres árbitros en el procedimiento arbitral incoado con arreglo al anexo VII de la Convención para dirimir la controversia relativa a la delimitación de la frontera marítima entre Bangladesh y la India en el Golfo de Bengala. UN 22 - في رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2009، طلب وزير خارجية بنغلاديش إلى رئيس المحكمة تعيين ثلاثة محكمين للنظر في إجراءات التحكيم المنصوص عليها في المرفق السابع للاتفاقية بهدف تسوية النزاع المتعلق بترسيم الحدود البحرية بين بنغلاديش والهند في خليج البنغال.
    El 14 de diciembre de 2009, se iniciaron actuaciones ante el Tribunal en relación con la delimitación de la frontera marítima en el Golfo de Bengala entre Bangladesh y Myanmar (causa núm. 16 de la lista de causas del Tribunal). UN 25 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفعت دعوى أمام المحكمة في ما يتعلق بترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار (القضية رقم 16 في قائمة القضايا التي تنظر فيها المحكمة).
    En el ejercicio presupuestario 2011-2012, el Tribunal examinó el fondo de una causa (Causa núm. 16) relativa a la delimitación del mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental entre Bangladesh y Myanmar en el Golfo de Bengala. UN وخلال فترة الميزانية 2011-2012، نظرت المحكمة في جوهر الدعوى في قضية تتعلق بتعيين حدود البحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري بين بنغلاديش وميانمار في خليج البنغال (القضية رقم 16).
    El 14 de diciembre de 2009 se iniciaron actuaciones ante el Tribunal en relación con la delimitación de la frontera marítima en el Golfo de Bengala entre Bangladesh y Myanmar (causa núm. 16 de la lista de causas del Tribunal). UN 41 - في 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، رُفعت دعوى أمام المحكمة في ما يتعلق بترسيم الحدود البحرية في خليج البنغال بين بنغلاديش وميانمار (القضية رقم 16 المدرجة في قائمة القضايا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus