"en el grupo de trabajo intergubernamental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفريق العامل الحكومي الدولي
        
    • في الفريق الحكومي الدولي العامل
        
    Además, reafirmaron su confianza en el grupo de trabajo intergubernamental sobre el Derecho al Desarrollo como la modalidad adecuada para la aplicación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN وأكدوا من جديد، علاوة على ذلك، ثقتهم في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية باعتباره السبيل المناسب إلى تنفيذ إعلان الحق في التنمية.
    En la misma resolución, el Consejo también dispuso que los miembros del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios debían participar en el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta en calidad de especialistas. UN وفي نفس القرار، نص المجلس أيضا على أن يشارك أعضاء الفريق العامل في الفريق العامل الحكومي الدولي بصفتهم أشخاصا ذوي خبرة.
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación ha participado activamente en el grupo de trabajo intergubernamental de la FAO para preparar un proyecto de directrices voluntarias sobre el derecho a la alimentación. UN وشارك المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على نحو نشط في الفريق العامل الحكومي الدولي لمنظمة الأغذية والزراعة المكلف بصياغة خطوط توجيهية اختيارية تتعلق بالحق في الغذاء.
    El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación ha participado activamente en el grupo de trabajo intergubernamental de la FAO para preparar un proyecto de directrices voluntarias sobre el derecho a la alimentación. UN وشارك المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء مشاركة نشطة في الفريق العامل الحكومي الدولي لمنظمة الأغذية والزراعة المكلف بصياغة مبادئ توجيهية طوعية تتعلق بالحق في الغذاء.
    ENTRE PERÍODOS DE SESIONES 10. El representante del CCT en el grupo de trabajo intergubernamental entre períodos de sesiones es el Presidente del Comité, tal como se solicitó en la decisión pertinente. UN 10- يمثل لجنة العلم والتكنولوجيا في الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، رئيس اللجنة وذلك عملاً بالمقرر ذي الصلة.
    Participación en el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre la reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas UN جيم - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني ببشأن تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    C. Participación en el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre la reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas UN جيم - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بشأن المعنيني بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    D. Participación en el grupo de trabajo intergubernamental sobre la regulación de las empresas militares y de seguridad privadas 25 - 26 8 UN دال - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 25-26 9
    D. Participación en el grupo de trabajo intergubernamental sobre la regulación de las empresas militares y de seguridad privadas UN دال - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Representante del Organismo Internacional de Energía Atómica en el grupo de trabajo intergubernamental del PNUMA sobre evaluación del impacto ambiental, Ginebra, abril de 1987. UN ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الفريق العامل الحكومي الدولي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمعني بتقييم اﻵثار البيئية، جنيف، نيسان/ابريل ١٩٨٧.
    4. Invita a los Estados Parte y a los Signatarios de la Convención a hacerse representar en el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta por sus autoridades centrales y, según proceda, por sus autoridades locales y por otros expertos gubernamentales; UN 4- يدعو الدول الأطراف والدول الموقّعة إلى كفالة تمثيلها في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بسلطات مركزية، وبسلطات محلية عند الاقتضاء، وبخبراء حكوميين آخرين؛
    Como indicamos en nuestra declaración formulada en Ginebra en el grupo de trabajo intergubernamental de Composición Abierta, el Canadá considera que el tema 7 del programa afecta negativamente el objetivo del Consejo de Derechos Humanos de procurar la universalidad, la objetividad y la no selectividad al considerar las cuestiones relativas a los derechos humanos, y de eliminar los dobles raseros y la politización. UN وكما ذكرنا في بياننا بجنيف في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية، تعتقد كندا أن البند 7 من جدول الأعمال يقوض هدف مجلس حقوق الإنسان بضمان الشمولية والموضوعية وعدم الإنحياز في النظر في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، والقضاء على المعايير المزدوجة والتسييس.
    En la resolución, el Consejo también decidió que los miembros del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios que hubieran participado en la elaboración de los principios, los elementos principales y el proyecto de texto de una posible convención participaran en el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta en calidad de especialistas. UN ويشترط المجلس أيضاً في القرار أن يشارك أعضاء الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة الذين شاركوا في إعداد المبادئ والعناصر الرئيسية ومشروع نص الاتفاقية الممكن، في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية كأخصائيين.
    Alienta al Grupo de Trabajo a que se mantenga flexible sobre las posibles formas de regulación, a medida que prosiguen las deliberaciones en el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta para considerar la posibilidad de elaborar un marco regulatorio internacional sobre la regulación, vigilancia y supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas. UN وشجع الفريق العامل على أن يحافظ على المرونة بشأن الأشكال الممكنة للتنظيم عندما تستأنف المناقشات في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    e) La Secretaría publicará en el sitio de la red del ACNUDH los procedimientos para solicitar la participación en el grupo de trabajo intergubernamental. UN " (ه) تنشر الأمانة على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الشبكة العالمية ويب إجراءات طلب الاشتراك في الفريق العامل الحكومي الدولي.
    65. Además, el PMA ha participado activamente en el grupo de trabajo intergubernamental encargado de elaborar una serie de directrices voluntarias en 2004 para apoyar a los Estados a realizar el derecho a una alimentación adecuada, como se acordó en la CMA:cad. UN - وشارك البرنامج مشاركة نشطة أيضاً في الفريق العامل الحكومي الدولي المكلف بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية بحلول عام 2004 لمساعدة الدول على إعمال الحق في الحصول على أغذية كافية، على النحو الذي اتفق عليه في مؤتمر الأغذية العالمي: بعد خمس سنوات.
    Miembro del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales desde 2003; representante del Comité en el grupo de trabajo intergubernamental para la elaboración de directrices voluntarias sobre el derecho a una alimentación adecuada y en el grupo de trabajo técnico encargado de la elaboración del proyecto de directrices armonizadas sobre la presentación de informes UN - عضو لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ سنة 2003، ممثلة اللجنة في الفريق العامل الحكومي الدولي للمبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحق في الغذاء الكافي، وفي الفريق العامل التقني لصياغة مشروع المبادئ التوجيهية المواءمة للإبلاغ
    46. El delegado recordó además que alguno de los temas críticos contenidos en la Declaración y el Programa de Acción, tales como el de las " injusticias históricas " , eran temas que surgieron de la serie de sesiones de nivel ministerial durante la Conferencia de Durban de 2001, en que estaban representadas a nivel ministerial todas las delegaciones que participan en el grupo de trabajo intergubernamental. UN 46- وأشار المندوب كذلك إلى أن بعض المواضيع الحاسمة المتضمنة في الإعلان وبرنامج العمل مثل " المظالم التاريخية " هي مواضيع منبثقة عن الجزء الوزاري في أثناء مؤتمر ديربان لعام 2001، الذي كان فيه تمثيل جميع الوفود التي شاركت في الفريق العامل الحكومي الدولي على المستوى الوزاري.
    z) Alentar a los Estados Miembros a que sigan participando activamente en el grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC; UN (ض) تشجيع الدول الأعضاء على أن تواصل المشاركة بنشاط في الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي؛
    aa) Alentar a los Estados Miembros a seguir participando activamente en el grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la UNODC; UN (أأ) أن تشجع الدول الأعضاء على مواصلة المشاركة النشطة في الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة المكتب وحالته المالية؛
    La oradora también participó en el grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de examinar la posibilidad de elaborar un marco reglamentario internacional para las empresas militares y de seguridad privadas. UN 29 - وأوضحت كذلك أنها شاركت في الفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية للنظر في وضع إطار تنظيمي دولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus