"en el horizonte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الأفق
        
    • في أفق
        
    • على اﻷفق
        
    • في الافق
        
    • فى الأفق
        
    • التي تواجهه ويرحب
        
    • فى الافق
        
    • بالأفق
        
    • على أفق
        
    • وراء الأفق
        
    • في الأُفق
        
    • عند الافق
        
    • من الأفق
        
    • للأفق
        
    • أفق الحدث
        
    Si sólo nos limitamos a fórmulas para administrar el flujo migratorio, estaremos, a lo sumo, posponiendo la crisis que se avecina en el horizonte. UN وإذا ما اقتصرنا على صيغ السيطرة على تدفقات الهجرة، فإن كل ما سنفعله هو تأجيل الأزمة التي تلوح في الأفق.
    Como mencionó también el Sr. ElBaradei, en el horizonte se vislumbra un renacimiento nuclear. UN وكما ذكر أيضا السيد البرادعي فإن نهضة الطاقة النووية تلوح في الأفق.
    Pese a lo sombrío de la situación se observan perspectivas en el horizonte. UN وعلى الرغم من هذه الصورة القاتمة، تلوح توقُّعات واضحة في الأفق.
    Las grúas se destacan en general en el horizonte de los asentamientos y hay signos abundantes de actividad de construcción. UN فرؤوس الرافعات تلوح في أفق المستوطنات وهناك دلائل عديدة على نشاط البناء.
    Y cuando se avecina una mala noticia, hay una nube en el horizonte. TED وعند وجود أخبار سيئة ، نقول هناك سحب تلوح في الأفق.
    Todo Manhattan podría caber en la brecha que se ve en el horizonte. TED والتي يمكن احتواء مجمل مانهاتن في تلك الفجوة الموجودة في الأفق.
    en el horizonte se ven indicios peligrosos. UN وتلوح في الأفق علامات تنذر بالخطر.
    Yo comparto sus temores, aunque todavía vislumbro alguna esperanza en el horizonte. UN وأنا أشاطرهم هذا القلق وإن كنت لا زلت أرى بعض الأمل يلوح في الأفق.
    Lo preocupante es que aún no vemos en el horizonte signos positivos que permitan disipar nuestro creciente pesimismo colectivo. UN والمقلق هو أننا ما زلنا لا نرى حتى الآن إشارات إيجابية تلوح في الأفق لتبديد تشاؤمنا الجماعي المتزايد.
    Sin embargo, existen finalmente algunos destellos de esperanza en el horizonte. UN ولكن أخيرا بدأ يلوح في الأفق بصيص من الأمل.
    La esperanza de un futuro mejor, más pacífico y próspero se vislumbra claramente en el horizonte. UN والأمل في تحقيق مستقبل أفضل وأكثر سلماً ورخاءً يلوح بوضوح في الأفق.
    Se comprometerán a actuar si aparece otra Rwanda en el horizonte. UN يا أصحاب الفخامة والدولة والمعالي، إنكم لسوف تتعهدون بالتصرف اللازم إذا ما لاحت في الأفق مرة أخرى أحداث كأحداث رواندا.
    En los casi 60 años desde que se definieron en 1948 las armas de destrucción en masa no han surgido en el horizonte nuevas armas de ese tipo. UN خلال 60 عاماً تقريباً منذ وضع تعريف أسلحة الدمار الشامل في عام 1948، لم تظهر في الأفق أي أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    Lamentablemente, sin embargo, todavía no hemos visto beneficios de desarrollo ni esperanzas en el horizonte. UN ولكن العديد، للأسف، لم يشعروا بعد بمنافع التنمية أو يروا شعاع أمل في الأفق.
    Se reunieron a la sombra de una guerra devastadora, cuando había nuevos peligros graves en el horizonte. UN لقد اجتمعوا في ظل حرب مدمرة، بينما كانت تلوح في الأفق نذر أخطار جسيمة جديدة.
    No obstante, pese a las sombras, existen perspectivas en el horizonte. UN ولكن رغم هذا الجو القاتم تلوح في الأفق احتمالات للنجاح.
    No obstante, surgen en el horizonte varios rayos de esperanza, en particular en la Conferencia de Desarme, donde se acordó por consenso un programa de trabajo. UN غير أنه يلوح في الأفق بصيص من الأمل، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح حيث تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    Convirtiendo la materia en energía en el horizonte de Sucesos una vez el vórtice inicial es establecido, por supuesto. Open Subtitles ,في مكان آخر بالمجرة ,للطاقة في أفق الحدث, ,في المرة الأولى , وتهداء الدوامة بالطبع
    Después de casi 50 años, las oscuras y ominosas nubes de una conflagración mundial ya no se ciernen amenazadoras en el horizonte. UN فبعد حوالي خمسين عاما، لم تعد السحب الداكنة المشؤومة للنزاع العالمي تخيم على اﻷفق.
    Si ya terminaron de discutir, creo que hay humo en el horizonte. Open Subtitles إذا إنتهيتم من المجادلة , اعتقد انه هناك بعض الدخان في الافق هذا يعني انه يوجد اشخاص
    Es esa franja verde en el horizonte, lo cual los pone muy nerviosos sobre el tema de la subida del nivel del mar. TED إنها تلك الشريحة الصغيرة الخضراء فى الأفق مما يجعلهم شديدى التوتر تجاه أمواج المحيط المرتفعة
    2. Acoge con beneplácito el progreso logrado durante los tres últimos años en la ejecución del plan estratégico del UNFPA, 2008-2013, reconociendo a la vez la existencia de problemas en el horizonte, así como el empeño de la administración por seguir mejorando la orientación estratégica de la organización; UN 2 - يرحب بالتقدم المحرز خلال السنوات الثلاث الماضية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013، ويعترف في الوقت نفسه بالتحديات التي تواجهه ويرحب أيضا بالتزام الإدارة بمواصلة تحسين التركيز الاستراتيجي للمنظمة؛
    Al volver de la montaña Muhammad vio al ángel Gabriel con forma de hombre en el horizonte. Open Subtitles حين كان محمد يأتى من الجبل رأى جبريل بوضوح فى صورة رجل يقف فى الافق
    Esta vez, hay nuevos tratamientos en el horizonte. TED لكن هذه المره، هناك علاجات جديدة بدأت تظهر بالأفق
    Ahora mismo, esta la cuestión de ese enorme lagarto que se regenera en el horizonte de Manhattan. Open Subtitles سحلية هائلة تفعل تجديداتها على أفق مانهاتن
    ¿alguna vez viste a un barco desaparecer en el horizonte? Open Subtitles أسبق لكِ ورأيتِي سفينة تختفي وراء الأفق ؟
    Pero está allá, en el horizonte. Open Subtitles لكنها هناك , في الأُفق
    Y vimos ponerse el sol en el horizonte. Open Subtitles جلسنا جميعا نشاهد الغروب الشمس تتلاشى عند الافق
    Puedo verlas venir en el horizonte. Open Subtitles أستطيع رؤيتهم قادمين من الأفق
    Veriamos un enorme e hinchado disco rojo aparecer en el horizonte y al llegar al cénit, bombardearía la Tierra con calor. Open Subtitles ما سترونه هو قرصٌ أحمر ضخمٌ منتفخٌ يصّعّد للأفق ببطء وعندما تنتصف الشمس في السماء
    Entonces aniquilaría la partícula con carga contraria en el horizonte de sucesos del agujero negro, reduciendo así la masa del agujero. TED ثم سيفني جسيمًا آخرًا معاكسًا له في الشحنة ضمن أفق الحدث للثقب الأسود، مقلّصًا بذلك كتلة الثقب الأسود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus