Se siguen programando todos los partos en el Hospital General bajo la supervisión de parteras capacitadas. | UN | ومازالت الولادات تجرى في المستشفى العام تحت إشراف القابلات المدربات. |
El acceso a la enseñanza primaria de los niños internamente desplazados y la atención de salud en el Hospital General de Bossasso siguen siendo limitados. | UN | وتظل فرص حصول الأطفال المشردين داخليا على التعليم الابتدائي والرعاية الصحية في المستشفى العام في بوساسو محدودة. |
La autopsia debería haberse hecho en el Hospital General de Rawalpindi mucho antes de que llegara el Sr. Zardari. | UN | وكان من المفروض تشريح الجثة في المستشفى العام بروالبندي قبل وصول السيد زرداري بكثير. |
El Relator Especial se reunió en el Hospital General de Yangon con U Win Tin, destacado periodista de 72 años de edad y secretario de la Liga Nacional pro Democracia, que fue acusado de preparar el informe sobre las condiciones penitenciarias enviado a su predecesor. | UN | وفي المستشفى العام بيانغون، التقى المقرر الخاص بيو وين تين، البالغ من العمر 72 عاما، وهو صحفي مرموق وأمين الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وقد اتهم بوضع التقرير الذي أُرسل إلى سلفه عن أحوال السجون. |
Los exámenes médicos se efectuaron en el Hospital General de Brčko y Samać (1994), en el Hospital General de Trebinje (1994), en el Hospital General de Derventa (1994), en el Hospital General de Jajce (1994), en el Hospital General de Zvornik (1995) y en el Hospital General de Modrica (1995). | UN | ٢ - وأجريت الفحوص الطبية في المستشفى العام في بركو وفي ساماتش )١٩٩٤(، وفي المستشفى العام في تربينيه )١٩٩٤(، وفي المستشفى العام في جيرفنيتا )١٩٩٤(، وفي المستشفى العام في يايتسه )١٩٩٤(، وفي المستشفى العام في في زفورنيك )١٩٩٥(، وفي المستشفى العام في مودريتسا )١٩٩٥(. |
Está en la Unidad de Cuidados Intensivos en el Hospital General de Belfast. | Open Subtitles | إنه في وحدة الحالات الحرجة في المستشفى العام. |
Actualmente se encuentra en el Hospital General de Goma. | UN | ويوجد حاليا في المستشفى العام لغوما. |
Todos los nacimientos tienen lugar en el Hospital General lo que permite dar cobertura médica total a todos los partos y reducir la incidencia de complicaciones tanto para la madre como para el niño. | UN | وتتم جميع عمليات الولادة في المستشفى العام للحالات الحادة التي تتيح إمكانية التغطية الطبية الكاملة لجميع عمليات الولادة وتقلل من حدوث مضاعفات للأم والطفل على حد سواء. |
La fuente admite también que el patriarca recibió tratamiento médico en el Hospital General de la provincia de Binh Dinh, pero añade que una vez concluido el tratamiento Thich Huyen Quang fue trasladado de nuevo al monasterio Nguyen Thieu. | UN | ويذكر المصدر أيضاً أن البطرك تلقى علاجاً طبياً في المستشفى العام لمحافظة بنه دنه، ولكنه يضيف أنه بعد انتهاء العلاج أعيد إلى الدير في نغوين ثيو. |
b) El Gobierno afirma que Thich Huyen Quang fue atendido en el Hospital General de la provincia de Binh Dinh. | UN | (ب) تذكر الحكومة أن ثيش هوين كوانغ تلقى علاجاً في المستشفى العام لمحافظة بنه دنه. |
75. La telemedicina se introdujo en el Hospital General de Saint Kitts y Nevis en 1998, utilizando un enlace con una universidad de Nueva Escocia (Canadá). | UN | 75 - بدأ استخدام التطبيب عن بُعد في المستشفى العام في سانت كيتس ونيفيس في عام 1998، بالاستعانة بوصلة اتصال مع إحدى الجامعات في نوفاسكوشا، كندا. |
en el Hospital General. | Open Subtitles | في المستشفى العام. |
c) Carlos Alberto Ocaña Romero, perdió su puesto de trabajo como electricista de mantenimiento en el Hospital General de Santiago de Cuba después de haber expresado públicamente opiniones contra el sistema político. | UN | )ج( كارلوس ألبرتو أوكانيا روميرو، خسر وظيفته ككهربائي صيانة في المستشفى العام في سانتياغو ده كوبا بعد أن أعرب جهارا عن آرائه ضد النظام السياسي. |
c) Carlos Alberto Ocaña Romero, perdió su puesto de trabajo como electricista de mantenimiento en el Hospital General de Santiago de Cuba después de haber expresado públicamente opiniones contra el sistema político. | UN | )ج( كارلوس ألبرتو أوكانيا روميرو، خسر وظيفته ككهربائي صيانة في المستشفى العام في سانتياغو ده كوبا بعد أن أعرب جهارا عن آرائه ضد النظام السياسي. |
– El 9 de noviembre de 1998, hacia las 19.00 horas, los militares de la CCD que residían en el campamento de Katindo torturaron a la entrada del campamento militar de Katingo, Comuna de Karisimbi, al Sr. Clarigufi Baziyaka, profesor en el instituto Rugari, que se encuentra actualmente hospitalizado en el Hospital General de Goma. | UN | - في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في حوالي الساعة ٠٠/١٩ عند مدخل معسكر كاتينغو في بلدة كاريزمبي، تعرض السيد كلاريغوفي بازياكا، الذي يعمل أستاذا في معهد روغاري، للتعذيب على أيدى العسكريين التابعين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية المرابطين بالمعسكر. ويوجد حاليا في المستشفى العام لغوما. |
En septiembre de 2002 se puso en conocimiento de la autora que la salud de su marido se había deteriorado. Fue ingresado en el Hospital General Kabwe. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، أُبلغت صاحبة البلاغ بتفاقم الحالة الصحية لزوجها، حيث أُدخل المستشفى العام في كابوي. |