"en el hotel canal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في فندق القناة
        
    • بفندق القناة
        
    • إلى فندق القناة
        
    • على فندق القناة
        
    Los informes iniciales acerca de que los locales de la UNMOVIC en el Hotel Canal habían sido completamente saqueados resultaron ser falsos. UN وقد تبين أن التقارير الأولية التي أفادت بأن أماكن عمل الأنموفيك في فندق القناة قد نهبت تماما غير صحيحة.
    A estos efectos, se está montando en el Hotel Canal una antena de comunicaciones de 100 metros de altura que ha proporcionado el Iraq. UN ولهذا الغرض، قدم العراق صاريا للاتصالات ارتفاعه مائة متر ويجري نصبه في فندق القناة.
    1. El equipo de inspección del OIEA partió de su base en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN أولا - انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    El equipo de inspección terminó sus tareas en el emplazamiento a las 14.20 horas, llegando a su sede en el Hotel Canal a las 14.45 horas. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الموقع في الساعة 20/14 مساء ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 45/14.
    El equipo de inspección finalizó sus tareas a las 14.30 horas y llegó a su sede en el Hotel Canal a las 15.53 horas. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الساعة 30/14، ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 53/15 مساء.
    El equipo concluyó sus tareas a las 16.30 horas y estuvo de regreso en el Hotel Canal a las 16.45 horas. UN وأنهى الفريق مهمته في الساعة 30/16 وعاد إلى فندق القناة في الساعة 45/16.
    El equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN ثانيا، انطلق فريق التفتيش التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 30/8.
    2. El equipo de inspección del OIEA partió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN ثانيا - انطلق فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8.
    Sin embargo, todavía se encuentran en el Hotel Canal bienes no fungibles de la UNMOVIC. UN بيد أن الممتلكات اللامستهلكة التابعة للجنة ما زالت باقية في فندق القناة.
    Todos los vehículos de la UNMOVIC fueron estacionados dentro del complejo de las Naciones Unidas en el Hotel Canal. UN وتم تخزين جميع سيارات الأنموفيك داخل مجمع الأمم المتحدة في فندق القناة.
    Una pequeña dotación de personal local permanece en Bagdad para proteger y almacenar el equipo no fungible de la UNMOVIC y el OIEA que se encuentra en el Hotel Canal, como los laboratorios. UN ولا يزال يوجد في بغداد عدد قليل من الموظفين المحليين الذين يقومون بحماية المعدات غير المستهلكة الخاصة باللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية المخزنة في فندق القناة مثل المختبرات.
    El personal sigue manteniendo las oficinas, laboratorios y otro equipo existente en el Hotel Canal. UN ويواصل الموظفون تشغيل المكاتب والمختبرات وغيرها من المعدات الموجودة في فندق القناة.
    1. El equipo de la UNMOVIC salió de su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas de la mañana. UN أولا - انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    El equipo terminó sus tareas a las 13.20 horas, llegando a su sede en el Hotel Canal a las 14.05 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الساعة 20/13 ووصل إلى مقره في فندق القناة الساعة 05/14.
    1. El equipo de la UNMOVIC abandonó su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN أولا: انطلق فريق لجنة الأنموفيك من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 صباحا.
    El equipo de la UNMOVIC abandonó su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. UN أولا: انطلق فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من مقره في فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8.
    El equipo terminó sus tareas en el emplazamiento a las 14.55 horas, llegando a su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 15.15 horas. III UN أنهى الفريق مهمته في الموقع في الساعة 55/14 ووصل إلى مقره في فندق القناة ببغداد الساعة 15/15.
    El equipo terminó sus tareas en ambos emplazamientos a las 14.30 horas, y llegó a su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 15.15 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الموقعين في الساعة 30/14 ووصل إلى مقره بفندق القناة في بغداد في الساعة 15/15.
    El equipo de inspección terminó sus tareas a las 11.55 horas, y volvió a su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 12.15 horas. UN أنهى فريق التفتيش مهمته في الساعة 55/11، ووصل إلى مقره بفندق القناة في الساعة 15/12.
    El equipo de inspección terminó sus tareas en el emplazamiento a las 13.20 horas y volvió a su sede en el Hotel Canal de Bagdad a las 14.20 horas. UN أنهى الفريق مهمته في الموقع الساعة 20/13 ووصل إلى مقره بفندق القناة ببغداد في الساعة 20/14.
    El equipo concluyó sus tareas a las 10.30 horas y estuvo de regreso en el Hotel Canal a las 10.55 horas. UN وأنهت المجموعة مهمتها في الساعة 30/10 وعادت إلى فندق القناة في الساعة 55/10.
    El Secretario General hizo referencia a la dedicación de los trabajadores humanitarios en conmemoración del décimo aniversario del atentado en el Hotel Canal en Bagdad. UN وبمناسبة حلول الذكرى السنوية العاشرة للهجوم الذي شُن على فندق القناة في بغداد، أشاد الأمين العام بتفاني العاملين في المجال الإنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus