Por consiguiente, de conformidad con el reglamento de esta Conferencia, deseamos expresar las siguientes reservas, que solicitamos se incluyan en su totalidad en el informe de la Conferencia. | UN | ولذلك، ووفقا للنظام الداخلي لهذا المؤتمر، فإننا نعرب عن التحفظات التالية ونطلب ادراجها كاملة في تقرير المؤتمر. |
Solicito que el texto de la presente declaración y las reservas señaladas oficialmente a continuación se incluyan en el informe de la Conferencia. | UN | وإني أرجو إدراج نص هذا البيان والتحفظات الواردة أدناه رسميا في تقرير المؤتمر. التحفظات |
Los resultados de estas negociaciones se reflejan en el informe de la Conferencia. | UN | وقد تجلت نتائج هذه المفاوضات في تقرير المؤتمر. |
Teniendo plenamente en cuenta la cuestión planteada en el informe de la Conferencia de Desarme de que | UN | وأن اليابان، إذ تراعي بشكل كامل النقطة المثارة في تقرير مؤتمر نزع السلاح بأنه: |
26. Los resúmenes de las sesiones plenarias y de las deliberaciones de las mesas redondas de alto nivel también se incluirán en el informe de la Conferencia. | UN | " 26 - وينبغي أيضا أن يتضمن تقرير المؤتمر موجزاً للمناقشات التي تجري في الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى. |
Por consiguiente, de conformidad con el reglamento de esta Conferencia, deseamos expresar las siguientes reservas, que solicitamos se incluyan en su totalidad en el informe de la Conferencia. | UN | ولذلك، ووفقا للنظام الداخلي لهذا المؤتمر، فإننا نعرب عن التحفظات التالية ونطلب ادراجها كاملة في تقرير المؤتمر. |
Solicito que el texto de la presente declaración y las reservas señaladas oficialmente a continuación se incluyan en el informe de la Conferencia. | UN | وإني أرجو إدراج نص هذا البيان والتحفظات الواردة أدناه رسميا في تقرير المؤتمر. التحفظات |
Finalmente, mi delegación desea pedir que se haga constar su reserva en el informe de la Conferencia. | UN | وأخيرا، يود وفدي أن يطلب تسجيل تحفظه على النحو الواجب في تقرير المؤتمر. |
Pedimos que se hagan constar en el informe de la Conferencia las reservas formuladas. | UN | ونرجو تسجيل هذه التحفظات في تقرير المؤتمر. |
La delegación de Marruecos desea que se hagan constar sus reservas en el informe de la Conferencia. | UN | ويرجو وفد المملكة المغربية إثبات تحفظاته في تقرير المؤتمر. |
Finalmente, mi delegación desea pedir que quede debida constancia de su reserva en el informe de la Conferencia. | UN | وأخيرا، يود وفدي أن يطلب تسجيل تحفظه على النحو الواجب في تقرير المؤتمر. |
Pedimos que se hagan constar estas reservas en el informe de la Conferencia. | UN | ونرجو تسجيل هذه التحفظات في تقرير المؤتمر. |
La delegación de Marruecos desea que se hagan constar sus reservas en el informe de la Conferencia. | UN | ويرجو وفد المملكة المغربية إثبات تحفظاته في تقرير المؤتمر. |
El texto definitivo se reproducirá en el informe de la Conferencia. | UN | وسيُستنسخ النص النهائي في تقرير المؤتمر. |
Su delegación desea que este último comentario aparezca en el informe de la Conferencia. | UN | وقال إن وفده يود لهذا التعليق أن يظهر في تقرير المؤتمر. |
Es necesario que este hecho quede reflejado en el informe de la Conferencia. | UN | وينبغي الإشارة إلى ذلك في تقرير المؤتمر. |
en el informe de la Conferencia de Desarme también se pedía que mantuviese informados a los miembros de la Conferencia acerca de las consultas. | UN | وطلب مني في تقرير مؤتمر نزع السلاح أيضا أن أطلع أعضاء المؤتمر على المشاورات. |
Solicitamos que quede debidamente reflejada en el informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ونطلب أن يُدرج هذا البيان، على النحو الواجب، في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
LOS MATERIALES FISIONABLES 1. Mi delegación escuchó complacida el informe del Coordinador Especial, Embajador Gerald Shannon, y celebra el acuerdo sobre el texto del párrafo 29 relativo a una futura convención sobre los materiales fisionables que se ha incluido en el informe de la Conferencia de Desarme. | UN | لقد سعد وفدي لسماع تقرير المنسق الخاص السفير غيرالد شانون، ويرحب بالاتفاق على نص الفقرة ٩٢ بشأن موضوع عقد اتفاقية تعنى بالمواد اﻹنشطارية مستقبلا، وهي الفقرة التي أدرجت في تقرير مؤتمر نزع السلاح. |
Los resúmenes de las sesiones plenarias y de las deliberaciones de las mesas redondas de alto nivel también se incluirán en el informe de la Conferencia. | UN | 26 - وينبغي أيضا أن يتضمن تقرير المؤتمر موجزاً للمناقشات التي تجري في الجلسات العامة وجلسات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى. |
Con arreglo a la práctica seguida en conferencias anteriores de las Naciones Unidas, se recomienda que en el informe de la Conferencia figuren las decisiones adoptadas por ella, una breve reseña de las deliberaciones y una relación por temas de los trabajos de la Conferencia y de las medidas adoptadas en sesión plenaria. | UN | 35 - وفقا للممارسة المتبعة في المؤتمرات السابقة للأمم المتحدة، يوصى بأن يشمل تقرير المؤتمر القرارات التي يتخذها المؤتمر، وبيان موجز لوقائعه، وعرض سردي لأعماله وللإجراءات المتخذة في الجلسات العامة. |
Los párrafos 91 a 115 se reproducen en el informe de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea relativo a la labor de su 11ª reunión (UNEP/CHW.11/24), párrafos 100 a 124 y en el informe de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo (UNEP/POPS/COP.6/33, párrafos 199 a 223). | UN | وقد استنسخت الفقرات من 91 إلى 115 أدناه في تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل عن أعمال اجتماعه الحادي عشر ((UNEP/CHW.11/24، الفقرات من 100 إلى 124، وفي تقرير مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم (UNEP/POPS/COP.6/33)، الفقرات من 199 إلى 223. |
en el informe de la Conferencia (A/CONF.189/12) figura más información sobre sus resultados. | UN | ولمزيد من المعلومات عن نتائج المؤتمر، انظر تقرير المؤتمر (A/CONF.189/12). |
En este sentido, basta con fijarse en el informe de la Conferencia. | UN | وهنا يكفي أن ننظر إلى تقرير المؤتمر. |
en el informe de la Conferencia se recomienda que | UN | وتقرير المؤتمر يوصي بأنه: |