"en el informe del relator especial sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تقرير المقرر الخاص المعني
        
    • في تقرير المقرر الخاص عن
        
    • في تقرير المقررة الخاصة المعنية
        
    • في تقرير المقرر الخاص بشأن
        
    Un lugar de esa índole mencionado en el informe del Relator Especial sobre la tortura era un campamento del ejército situado en Galle Road, Kollupitiya, Colombo. UN وذُكر أحد تلك الأماكن في تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، وهو معسكر محاذٍ لشارع غالي بحي كولوبيتيا في كولومبو.
    Su delegación no está de acuerdo con la definición de tortura sistemática formulada en el informe del Relator Especial sobre la tortura. UN وقال إن الوفد لا يتفق مع تعريف التعذيب المنهجي الوارد في تقرير المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    La CARICOM acogió con satisfacción la mención de la Declaración de Montego Bay, en el informe del Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بورود إشارة إلى إعلان مونتيغو باي في تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    El Estado informante debería también brindar información sobre las medidas destinadas a afrontar los problemas de discriminación racial a que se hace referencia en el informe del Relator Especial sobre discriminación racial. UN كذلك يتعين على الدولة مقدمة التقرير تقديم معلومات بشأن ما يتخذ من تدابير لمعالجة مشاكل التمييز العنصري المشار إليها في تقرير المقرر الخاص عن التمييز العنصري.
    Como último ejemplo, en 2006 el Relator Especial comenzó a presentar informes de seguimiento sobre las visitas en que figuraba información actualizada sobre la medida en que el Estado interesado había aplicado las recomendaciones formuladas en el informe del Relator Especial sobre la visita. UN وكمثال أخير، بدأ المقرر الخاص في عام 2006 في كتابة تقارير متابعة للزيارات، من شأنها تقديم معلومات مستحدثة عن المدى الذي نفذت به الدولة المعنية التوصيات التي طُرحت في تقرير المقرر الخاص عن الزيارة.
    Al Comité le preocupa también que, como se indica en el informe del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (E/CN.4/1997/95/Add.1), el Estado Parte pueda servir de país de tránsito para la trata de niños. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف قد تستخدم، كما ذكر في تقرير المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال (E/CN.4/1997/95/Add.1)، كبلد من بلدان العبور للاتجار باﻷطفال.
    6. Los hechos descritos más arriba se mencionan en el informe del Relator Especial sobre el Zaire (E/CN.4/1995/67, párrs. 195 a 198). UN ٦- ويرد ذكر الحالات حسبما وصفت أعلاه في تقرير المقرر الخاص بشأن زائير )الفقرات من ٥٩١ إلى ٨٩١ من E/CN.4/1995/67(.
    No obstante, a la Comisión de Derechos Humanos le preocupan profundamente las violaciones del derecho a la vida, puestas claramente de manifiesto en el informe del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN بيد أن لجنة حقوق اﻹنسان تشعر بقلق عميق إزاء انتهاكات الحق في الحياة المقام عليها الدليل بشكل مستفيض في تقرير المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    Palestina aprueba todas las recomendaciones y conclusiones que figuran en el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967 y espera que Israel haga lo propio. UN وتؤيد فلسطين جميع التوصيات والاستنتاجات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 وتأمل أن إسرائيل ستفعل الشيء نفسه.
    83. A fines de 2009 se habían seguido casi todas las recomendaciones incluidas en el informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN 83- وفي نهاية عام 2009، كان قد تم تنفيذ جل التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    83. A fines de 2009 se habían seguido casi todas las recomendaciones incluidas en el informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. UN 83- وفي نهاية عام 2009، كان قد تم تنفيذ جل التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Las situaciones a que se enfrentan los grupos vulnerables incluidos en la lista están bien documentadas, en particular en el informe del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN إن الحالات التي تواجهها الجماعات الضعيفة المدرجة في هذا الجزء موثقة بشكل جيد، بما في ذلك في تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    No obstante, a la Comisión de Derechos Humanos le preocupan profundamente las violaciones del derecho a la vida, puestas claramente de manifiesto en el informe del Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN " بيد أن لجنة حقوق اﻹنسان تشعر بقلق عميق إزاء انتهاكات الحق في الحياة المقام عليها الدليل بشكل مستفيض في تقرير المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    La delegación de Jordania condena también las violaciones persistentes que se indican en el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados por Israel desde 1967 (E/CN.4/2004/6). UN 71 - ومضى قائلا إن وفده يدين أيضا الانتهاكات المستمرة المشار إليها في تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 (E/CN.4/2004/6).
    81. La FAO celebra la atención que se presta a los pueblos indígenas en el informe del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación (A/60/350). UN 81 - والمنظمة ترحب بالاهتمام الموجه نحو السكان الأصلين في تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء (A/60/350).
    Un cuadro más detallado de las condiciones en estos centros figura en el informe del Relator Especial sobre MostarVéase E/CN.4/1994/8, de 6 de septiembre de 1993. UN وقد وردت صورة أكثر تفصيلا للظروف في هذه المراكز في تقرير المقرر الخاص عن موستار)٤(.
    3. Se congratula de las observaciones incluidas en el informe del Relator Especial sobre los métodos de trabajo, en particular sobre la manera de responder con eficacia a la información que se le suministre; UN ٣- ترحب بالملاحظات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن أساليب العمل ، ولا سيما سبل الاستجابة بفعالية للمعلومات التي ترد إليه ؛
    Profundamente preocupada por la información contenida en el informe del Relator Especial sobre las detenciones arbitrarias, la palizas, el encarcelamiento, el hostigamiento y las amenazas, comprendida la de pérdida del empleo, de que son objeto los defensores de los derechos humanos y otras personas que ejercen pacíficamente sus derechos, UN وإذ تثير جزعها العميق المعلومات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن الاعتقالات التعسفية، وحالات الضرب، والسجن، والمضايقة والتهديدات، بما في ذلك فقدان العمل، ضد المدافعين عن حقوق اﻹنسان وغيرهم ممن يعمدون الى الممارسة السلمية لحقوقهم،
    Profundamente preocupada por la información contenida en el informe del Relator Especial sobre las detenciones arbitrarias, las palizas, el encarcelamiento, el hostigamiento y las amenazas, comprendida la de pérdida del empleo, de que son objeto los defensores de derechos humanos y otras personas que ejercen pacíficamente sus derechos, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المعلومات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن عمليات إلقاء القبض التعسفية، وحالات الضرب، والسجن، والمضايقة والتهديدات، بما في ذلك فقدان العمل، ضد المدافعين عن حقوق اﻹنسان وغيرهم ممن يقومون بالممارسة السلمية لحقوقهم،
    Al Comité le preocupa también que, como se indica en el informe del Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (E/CN.4/1997/95/Add.1), el Estado Parte pueda servir de país de tránsito para la trata de niños. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد تستخدم، كما ذكر في تقرير المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال (E/CN.4/1997/95/Add.1)، كبلد من بلدان العبور للاتجار باﻷطفال.
    10. En su resolución 1994/33 de 4 de marzo de 1994, la Comisión se congratuló de las observaciones hechas en el informe del Relator Especial sobre sus métodos de trabajo, en particular sobre la manera de responder con eficacia a la información que se le suministrase y le pidió que en su 51º período de sesiones le presentara un informe referente a las actividades relacionadas con su mandato. UN ١٠- ورحبت اللجنة، في قرارها ١٩٩٤/٣٣ المؤرخ ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، بالملاحظات الواردة في تقرير المقرر الخاص بشأن أساليب العمل، ولا سيما سبل الاستجابة بفعالية للمعلومات التي ترد إليه، وطلبت إليه أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يتناول اﻷنشطة المتصلة بولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus