en el informe del Secretario General sobre el Decenio figurará un resumen de las actividades a las que se ha prestado asistencia con cargo al Fondo de Contribuciones Voluntarias. | UN | وسيرد في تقرير الأمين العام عن العقد موجز للأنشطة التي تلقت مساعدة من صندوق التبرعات. |
Esta información se presenta cada dos años a la Asamblea General en el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la eficacia del principio de las elecciones periódicas y genuinas. | UN | وتقدم هذه المعلومات كل سنتين إلى الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن تعزيز فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة. |
Recomendación contenida en el informe del Secretario General sobre cooperación regional | UN | التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي |
La documentación resumiría, de forma que pudiera ser consultada fácilmente por los usuarios, la información contenida en el informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre. | UN | وينبغي أن تلخص المواد، بصيغة مريحة، المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي. |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre la cooperación regional | UN | التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي |
Recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre la cooperación regional | UN | التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي |
Recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre la cooperación regional | UN | التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre la cooperación regional | UN | التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Incorporado en el informe del Secretario General sobre la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas | UN | الإدماج في تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
60/223 Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Se han señalado a nuestra atención las recomendaciones de ese grupo, que figuran en el informe del Secretario General sobre la reforma de la Organización. | UN | وقد استرعي انتباهنا إلى توصيات ذلك الفريق الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة. |
Las delegaciones subrayaron la necesidad de que la salud y los derechos reproductivos se trataran en el informe del Secretario General sobre el examen de 2005. | UN | وأكدت الوفود على الحاجة إلى إدراج الصحة والحقوق الإنجابية في تقرير الأمين العام بشأن الاستعراض الذي سيجري عام 2005. |
Es sorprendente que esas expresiones hayan vuelto a aparecer en el informe del Secretario General sobre la gestión del cambio. | UN | ومما يثير الدهشة أن الصيغة المسيسة عادت إلى الظهور في تقرير الأمين العام بشأن إدارة التغيير. |
Las actividades de la UNCTAD están descritas en el informe del Secretario General sobre el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD. | UN | وترد أنشطة الأونكتاد في تقرير الأمين العام المتعلق بدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Como se explicó con claridad en el informe del Secretario General sobre la mejora del desempeño del Departamento (A/57/289), los proyectos de tecnología de la información eran fundamentales para alcanzar el objetivo de prestar servicios más eficientemente a los Estados Miembros. | UN | وحسب ما اتضح من تقرير الأمين العام عن تحسين أداء الإدارة، تكتسي مشاريع تكنولوجيا المعلومات أهمية حيوية في تحقيق الهدف المتمثل في خدمة الدول الأعضاء بصورة أكثر كفاءة. |
El concepto de desarrollo conjunto que se promueve en el informe del Secretario General sobre la migración internacional y el desarrollo es crucial para considerar a la migración como un instrumento fundamental para el desarrollo. | UN | مفهوم التنمية المشتركة الذي طرحه الأمين العام في تقريره عن الهجرة الدولية والتنمية مفهوم حاسم الأهمية للتفكير في الهجرة من منظور جديد باعتبارها أداة للتنمية. |
Los resultados de la nueva ronda de iniciativas de coordinación reforzada de la Secretaría se reflejarán en los informes estadísticos de los órganos inscritos en la muestra básica correspondientes a 2014, así como en el informe del Secretario General sobre el plan de conferencias para 2015. | UN | ونتائج هذه الجولة الجديدة من جهود التنسيق المعززة التي تبذلها الأمانة العامة ستنعكس في تقارير إحصائية لهيئات العينة الأساسية فيما يتعلق بعام 2014 وفي تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات لعام 2015. |
en el informe del Secretario General sobre el Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo (A/56/61) figura un plan de acción actualizado. | UN | ويتضمن تقرير الأمين العام عن العقد الثاني للقضاء على الاستعمار (A/56/61) خطة عمل مستكملة. |
en el informe del Secretario General sobre los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos (A/60/733), se formulaba la misma recomendación. | UN | وتقرير الأمين العام عن إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات (A/60/733)، قدم نفس التوصية. |
De hecho, en el informe del Secretario General sobre la viabilidad de la unificación se llegó a la conclusión de que ésta no era compatible con las prácticas financieras actuales. | UN | بل إن تقرير الأمين العام عن إمكانية الإدماج خلص إلى استنتاج أنه يتنافر مع الممارسات المالية الراهنة. |
El puesto adicional de Subsecretario General, que se propone en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas, tendrá a su cargo las responsabilidades relativas al análisis de datos y la información. | UN | وسيكون منصب الأمين العام المساعد الآخر، المقترح في تقرير الأمين العام حول تعزيز الأمم المتحدة، مسؤولاً عن الأمور المتعلقة بتحليل البيانات وبالمعلومات. |
La información de antecedentes que figura en el informe del Secretario General sobre el tema globalización e interdependencia (tema 89 del programa provisional de la Asamblea General) puede obtenerse en la dirección electrónica siguiente: www.un.org/esa/documents/ac2.htm. | UN | يمكن الحصول على معلومات أساسية بشأن تقرير الأمين العام عن العولمة والاعتمـــاد المتبـــادل (البند 89 من جدول الأعمال المؤقت للجمعية العامة) من الموقع التالي: www.un.org/esa/documents/ac2.htm. |
11. en el informe del Secretario General sobre Bosnia y Herzegovina de fecha 10 de diciembre de 1992, aprobado por el Consejo de Seguridad en la resolución 776 (1992), se propuso que se confiara a la UNPROFOR la labor de | UN | ١١ - وفي تقرير اﻷمين العام المتعلق بالبوسنة والهرسك والمؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ، والمعتمد من قِبَل مجلس اﻷمن في القرار ٧٧٦ )١٩٩٢( ، أُذن لقوة الحماية : |
7. De acuerdo con el enfoque expuesto en el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1), la Organización seguirá persiguiendo los objetivos de desarrollo expuestos en la Declaración del Milenio. | UN | 7 - وتمشيا مع النهج المعروض في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغيير، ستواصل المنظمة متابعة تلك الأهداف الإنمائية المعروضة في إعلان الألفية. |
en el informe del Secretario General sobre dicho tema del programa se examina, entre otras cosas, la cuestión de la convocación de una conferencia internacional sobre migración y desarrollo. | UN | ويتناول تقرير الأمين العام عن بند جدول الأعمال هذا، في جملة أمور، مسألة عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة والتنمية. |
en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África se señala que en los últimos 10 años ese continente ha realizado esfuerzos sostenidos para promover la paz y arraigar su compromiso con los procesos democráticos y la buena gobernanza. | UN | ويشير تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها إلى أن أفريقيا بذلت جهودا حثيثة لتعزيز السلام وتعميق التزامها بالعمليات الديمقراطية والحكم الجيد على مدى السنوات العشر الماضية. |