Tal como se señaló en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1993: | UN | ووفقا لما ورد في " تقرير التنمية البشرية " لعام ١٩٩٣، |
Los resultados de estas estimaciones ya han sido útiles a los efectos de su seguimiento mundial puesto que se han publicado en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2003, que es el informe del Secretario General sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقد استخدمت نتائج هذه التقديرات فعلا في أغراض الرصد العالمي إذ نشرت في تقرير التنمية البشرية لعام 2003، وتقرير الأمين العام عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los resultados de estos cálculos ya han servido para ayudar al seguimiento mundial puesto que se publicaron en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2003 y en el informe del Secretario General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد حققت نتائج تلك التقديرات أغراضها المتعلقة بالرصد العالمي حيث نشرت في تقرير التنمية البشرية لعام 2003 وتقرير الأمين العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se han hecho importantes contribuciones para definir la noción de seguridad humana desde que se presentó por primera vez como concepto definido en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1994 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقُدمت إسهامات ملحوظة في تعريف مفهوم الأمن البشري منذ عرضه لأول مرة باعتباره مفهوما متميزا في تقرير التنمية البشرية لعام 1994 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Tras plantear preocupaciones sobre algunos datos inexactos en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2010, algunas delegaciones reiteraron la necesidad de aumentar la neutralidad y la transparencia del informe. | UN | وفي معرض الإعراب عن شواغل تتعلق ببعض الحالات التي تفتقر إلى الدقة في تقرير التنمية البشرية لعام 2010، أعربت بعض الوفود عن ضرورة تعزيز طابع الحياد والشفافية للتقرير. |
El modelo del índice de desarrollo humano se basa en los datos publicados en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2011 y en los mismos datos de población que se utilizan en el modelo de base de referencia y en el modelo racionalizado. | UN | ويُشتق نموذج دليل التنمية البشرية من بيانات ذلك الدليل المنشورة في تقرير التنمية البشرية لعام 2011 ونفس بيانات السكان المستخدمة في نموذج خط الأساس والنموذج المبسط. |
Tras plantear preocupaciones sobre algunos datos inexactos en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2010, algunas delegaciones reiteraron la necesidad de aumentar la neutralidad y la transparencia del informe. | UN | وفي معرض الإعراب عن شواغل تتعلق ببعض الحالات التي تفتقر إلى الدقة في تقرير التنمية البشرية لعام 2010، أعربت بعض الوفود عن ضرورة تعزيز طابع الحياد والشفافية للتقرير. |
Un buen ejemplo de ello es el enfoque adoptado en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2014. | UN | ٣٢ - وخير مثال على ذلك هو النهج الذي اعتُمد في تقرير التنمية البشرية لعام 2014. |
En el área social, las políticas están orientadas a la formación de capital humano para estimular el progreso personal y combatir la marginalidad en que vive gran parte de la población mundial, situación que está claramente plasmada en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1994. | UN | وفي المجال الاجتماعي، توضع السياسات من أجل تدريب الموارد البشرية لتعزيز القدرة على اﻹنجاز الشخصي ومكافحة التهميش الذي يعيش فيه جزء كبير من سكان العالم. وقد تبينت هذه الحالة بجلاء في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤. |
Teniendo presentes los objetivos de un acuerdo de tipo " 20:20 " , en particular en lo relativo al acceso de todos al agua potable y a los servicios de saneamiento, enunciados en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع اتفاق " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Teniendo presentes los objetivos de un acuerdo de tipo " 20:20 " , en particular en lo relativo al acceso de todos al agua potable y a los servicios de saneamiento, enunciados en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع مبادرة " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Teniendo presentes los objetivos de un acuerdo de tipo " 20:20 " , en particular en lo relativo al acceso de todos al agua potable y a los servicios de saneamiento, enunciados en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع مبادرة " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2010 se han introducido tres nuevas medidas: el Índice de Desarrollo Humano ajustado por la desigualdad, el índice de desigualdad de género y el índice de pobreza multidimensional. | UN | 27 - استُحدثت ثلاثة مقاييس جديدة في تقرير التنمية البشرية لعام 2010، هي: مؤشر التنمية البشرية المعدل وفقا لعدم المساواة، ومؤشر عدم المساواة بين الجنسين، ومؤشر الفقر المتعدد الأبعاد. |
en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2013, publicado en abril de 2013, Guinea-Bissau ocupaba el puesto 176 de los 187 países analizados en términos de salud, educación e ingreso. | UN | 20 - في تقرير التنمية البشرية لعام 2013، الذي صدر في نيسان/أبريل 2013، صنفت غينيا - بيساو في المرتبة 176 من بين 187 بلدا من حيث مؤشرات الصحة والتعليم والدخل. |
Con arreglo al índice de desarrollo publicado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1998, la clasificación de Viet Nam en lo que se refiere al índice de desarrollo relativo al género es 40 veces superior a su clasificación en términos de PIB per cápita. | UN | واستنادا إلى دليل التنمية الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في " تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨ " ، فإن ترتيب فييت نام من حيث دليل التنمية المرتبط بنوع الجنس أعلى بأربعين ضعفا عن ترتيبها من حيث نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Teniendo presentes los objetivos de un acuerdo de tipo " 20:20 " , en particular en lo relativo al acceso de todos al agua potable y a los servicios de saneamiento, enunciados en el Informe sobre Desarrollo Humano de 1994, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً الأهداف التي ينشدها اتفاق من نوع مبادرة " 20-20 " ، والمبينة في " تقرير التنمية البشرية لعام 1994 " ، ولا سيما الهدف المتمثل في حصول الجميع على مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية، |
Las delegaciones expresaron su preocupación acerca de la utilización de conceptos sobre el Sur y la soberanía nacional en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2013 y subrayaron la necesidad de centrarse en los casos de logros en materia de desarrollo en el Sur para su posible reproducción, y para reconocer que tiene que haber más participación del Sur en las instituciones económicas mundiales. | UN | 30 - وقد أعربت الوفود عن الانشغال إزاء استخدام مفاهيم متصلة بالجنوب والسيادة الوطنية في تقرير التنمية البشرية لعام 2013 مشدّدة على ضرورة التركيز على النجاحات الإنمائية التي تحقّقت في الجنوب بالنسبة لإمكانية محاكاتها والاعتراف بمشاركة الجنوب المتزايدة في المؤسسات الاقتصادية العالمية. |
Las delegaciones expresaron su preocupación acerca de la utilización de conceptos sobre el Sur y la soberanía nacional en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2013 y subrayaron la necesidad de centrarse en los casos de logros en materia de desarrollo en el Sur para su posible reproducción, y para reconocer que tiene que haber más participación del Sur en las instituciones económicas mundiales. | UN | 30 - وقد أعربت الوفود عن الانشغال إزاء استخدام مفاهيم متصلة بالجنوب والسيادة الوطنية في تقرير التنمية البشرية لعام 2013 مشدّدة على ضرورة التركيز على النجاحات الإنمائية التي تحقّقت في الجنوب بالنسبة لإمكانية محاكاتها والاعتراف بمشاركة الجنوب المتزايدة في المؤسسات الاقتصادية العالمية. |
Como se indicó en el Informe sobre Desarrollo Humano de 19983, el 20% de la población mundial de los países de mayores ingresos es responsable del 86% de los gastos de consumo privado, mientras que el 20% de la población más pobre, de países de bajos ingresos, sólo consumen el 1,3%. | UN | فكما ورد في تقرير التنمية البشرية لعام 1998(3)، تعزى نسبة 86 في المائة من مجموع نفقات الاستهلاك الفردي إلى 20 في المائة من سكان العالم الذين يقطنون البلدان المرتفعة الدخل بينما لا يستهلك أفقر 20 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل سوى 1.3 في المائة. |
32. Aunque Seychelles mantiene una posición elevada con arreglo al índice de desarrollo humano, y ocupa el lugar 57 entre los 182 países que figuran en el Informe sobre Desarrollo Humano de 2009, no ha calculado el índice de desarrollo ajustado por género (IDG) ni el índice de potenciación de género (IPG), que pueden ofrecer una referencia comparativa de los progresos realizados con respecto a la igualdad entre los sexos a nivel internacional. | UN | 32- ورغم معامل التنمية البشرية لسيشيل مرتفع إذ وصل ترتيبها في تقرير التنمية البشرية لعام 2009 إلى 57 بلداً من 182 بلداً، فإنه لا يوجد بها معامل تنمية محسوب للمرأة() ولا مقياس لتمكين المرأة() يمكن أن يوفر وجهاً لمقارنة التقدم المحرز في المساواة بين الجنسين على الصعيد الدولي. |