"en el iraq desde el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في العراق منذ
        
    • في العراق من
        
    Mencionaron la expansión y consolidación de las actividades de inspección en el Iraq desde el 27 de noviembre de 2002. UN وأشارا في الختام إلى تطور وتعزيز عمليات التفتيش في العراق منذ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    10. El Comité observa con preocupación el continuo deterioro de la situación de los derechos económicos, sociales y culturales en el Iraq desde el comienzo de las hostilidades con la República Islámica del Irán y también desde la guerra del Golfo y la adopción de sanciones. UN ٠١- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار تدهور الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في العراق منذ بدء اﻷعمال العدائية مع جمهورية إيران الاسلامية ثم منذ حرب الخليج واعتماد العقوبات.
    254. El Comité observa con preocupación el continuo deterioro de la situación de los derechos económicos, sociales y culturales en el Iraq desde el comienzo de las hostilidades con la República Islámica del Irán y, también ulteriormente, desde la guerra del Golfo y la adopción de sanciones. UN ٤٥٢- تلاحظ اللجنة بقلق استمرار تدهور الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في العراق منذ بدء اﻷعمال العدائية مع جمهورية إيران الاسلامية ثم منذ حرب الخليج واعتماد العقوبات.
    El reclamante no utilizó ninguno de sus locales diplomáticos en el Iraq desde el 2 de agosto de 1990, debido a la falta de relaciones diplomáticas entre los Estados de Kuwait y el Iraq. UN فالوزارة لم تستخدم أياً من مبانيها الدبلوماسية في العراق منذ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ نتيجة لعدم وجود علاقات دبلوماسية بين دولتي الكويت والعراق.
    Otro objetivo es presentar la situación en el Iraq desde el punto de vista de los derechos humanos y promover el control y la rendición de cuentas en una situación compleja y difícil. UN ويهدف التقرير أيضاً إلى عرض الحالة في العراق من زاوية حقوق الإنسان، وتشجيع المراقبة والمساءلة في حالة معقدة وصعبة.
    El reclamante no utilizó ninguno de sus locales diplomáticos en el Iraq desde el 2 de agosto de 1990, debido a la falta de relaciones diplomáticas entre los Estados de Kuwait y el Iraq. UN فالوزارة لم تستخدم أياً من مبانيها الدبلوماسية في العراق منذ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ نتيجة لعدم وجود علاقات دبلوماسية بين دولتي الكويت والعراق.
    Desaparecido en el Iraq desde el 8 de mayo 2006 UN مفقود في العراق منذ 8 أيار/مايو 2006
    - Se han llevado a cabo muy pocas (o ninguna) operaciones geológicas o mineras o emprender encuestas en el Iraq desde el comienzo de las sanciones (1990) o el inicio de la guerra Iraq - Irán; UN - عدم (أو قلة) إجراء أي أشغال ومسوحات جيولوجية وتعدينية في العراق منذ بدء الحصار (1990) أو منذ بدء الحرب العراقية - الإيرانية.
    En el informe se proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2004/710 y Corr.1, de 3 de septiembre de 2004). UN 2 - ويقدم التقرير استكمالا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ صدور التقرير الأخير (S/2004/710 و Corr.1، المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 2004).
    En el informe se trataban los principales acontecimientos producidos en el Iraq desde el 5 de agosto de 2004, el proceso de convocación de la Conferencia Nacional en agosto, las disposiciones de seguridad para la UNAMI y las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN وتناول هذا التقرير أهم الأحداث التي وقعت في العراق منذ 5 آب/أغسطس 2004 وعملية دعوة المؤتمر الوطني إلى الانعقاد في آب/أغسطس، والاحتياجات الأمنية للبعثة والأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الانتخابية.
    En el informe se proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2004/959, de 8 de diciembre de 2004). UN 2 - ويقدم التقرير آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير ( S/2004/959 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    En el presente informe se proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2005/141, de 7 de marzo de 2005 y corr.1). UN 2 - وهذا التقرير يقدم آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير (S/2005/141 المؤرخ 7 آذار/مارس 2005 و Corr.1).
    En el presente informe se proporciona información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2005/373, de 7 de junio de 2005). UN 2 - ويعرض هذا التقرير آخر مستجدات الأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في العراق منذ آخر تقرير (S/2005/373 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005).
    En el informe se da información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2007/330), de 5 de junio de 2007, con especial referencia a las medidas adoptadas inicialmente para aplicar la resolución 1770 (2007). UN 2 - ويعرض التقرير آخر ما استجد على أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ التقرير الأخير (S/2007/330) المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2007، مع التركيز على الخطوات الأولية المتخذة لتنفيذ القرار 1770 (2007).
    En el informe se presenta una actualización de las actividades de las Naciones Unidas en el Iraq desde el último informe (S/2008/19), de fecha 14 de enero de 2008, y se sigue prestando atención especial a las medidas adoptadas para cumplir lo dispuesto en la resolución 1770 (2007). UN 2 - ويعرض التقرير آخر ما استجد من أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ التقرير الأخير (S/2008/19) المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2008، مع مواصلة التركيز على الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار 1770 (2007).
    En el informe se ofrece información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2008/266), de fecha 22 de abril de 2008, y se sigue prestando atención especial a las medidas adoptadas para cumplir lo dispuesto en la resolución 1770 (2007). UN 2 - ويعرض التقرير آخر ما استجد من أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ التقرير السابق (S/2008/266) المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2008، مع مواصلة التركيز على تنفيذ القرار 1770 (2007).
    En el informe se ofrece información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2008/495), de fecha 28 de julio de 2008, prestando especial atención a las medidas iniciales adoptadas para aplicar la resolución 1830 (2008). UN 2 - ويعرض التقرير آخر ما استجد من أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ صدور التقرير السابق (S/2008/495)، المؤرخ 28 تموز/يوليه 2008، مع التركيز على الخطوات الأولية المتخذة لتنفيذ القرار 1830 (2008).
    Señalando que había estado detenido en el Iraq desde el 23 de mayo de 2005, sostiene que hay una violación del párrafo 3 b) del artículo 14, por cuanto careció de tiempo y medios apropiados para preparar su defensa, y una violación del párrafo 3 d) del artículo 14, por cuanto fue enjuiciado en su ausencia. UN وإذ يذكر صاحب البلاغ أنه قد احتجز في العراق منذ 23 أيار/مايو 2005، فإنه يدعي وقوع انتهاك للفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد، حيث لم يُتح له ما يكفي من وقتٍ وتسهيلات لإعداد دفاعه، وكذلك للفقرة 3(د) من المادة 14، إذ إن المحاكمة قد جرت في غيابه.
    En el informe se suministra información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2009/284), de fecha 2 de junio de 2009, prestando especial atención a las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la resolución 1830 (2008). UN 2 - ويقدم التقرير آخر المستجدات في أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ التقرير السابق (S/2009/284)، المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2009، مع التركيز على الخطوات التي اتخذت لتنفيذ القرار 1830 (2008).
    En el informe se facilita información actualizada sobre las actividades realizadas por las Naciones Unidas en el Iraq desde el informe anterior (S/2009/393), de fecha 30 de julio de 2009, presentado de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1830 (2008). UN 2 - يتناول التقرير ما استجد من معلومات تتعلق بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في العراق منذ إعداد التقرير السابق (S/2009/393)، المؤرخ 30 تموز/يوليه 2009، عملا بالفقرة 6 من القرار 1830 (2008).
    Sin embargo, los empleados estuvieron detenidos como rehenes en el Iraq desde el 2 de agosto al 30 de octubre de 1990, fecha en que fueron repatriados a Francia. UN غير أن الموظفين، كانوا محتجزين كرهائن في العراق من 2 آب/أغسطس إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 1990، تاريخ عودتهم إلى فرنسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus