"en el manual de adquisiciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دليل المشتريات
        
    • لدليل المشتريات
        
    • في دليل الشراء
        
    • في دليل مشتريات
        
    • في دليل الاشتراء
        
    • في دليل مشترياته
        
    • على دليل المشتريات
        
    • فإن دليل المشتريات
        
    • دليل المشتريات فيما
        
    • بدليل المشتريات
        
    • لأحكام دليل المشتريات
        
    Dichas directrices se examinarán a los fines de incorporarlas en el Manual de Adquisiciones. UN وستُستعرض تلك المبادئ التوجيهية ﻹدراجها مستقبلا في دليل المشتريات.
    Atenerse a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones en cuanto al principio de igualdad y trato equitativo de todos los posibles proveedores UN الامتثال لما يرد في دليل المشتريات فيما يتعلق بمبدأ المساواة والمعاملة العادلة لجميع البائعين المحتملين.
    Dichas instrucciones se promulgarían en el Manual de Adquisiciones, que estaría en consonancia con las directrices de las Naciones Unidas. UN وستصدر هذه التعليمات في دليل المشتريات الذي سيتماشى مع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة.
    Las ofertas presentadas se evaluaron sobre la base de los factores indicados en la convocatoria conforme a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. UN وقُيِّمت العطاءات التي قُدمت على أساس العوامل المعددة في طلب تقديم العطاءات وفقا لدليل المشتريات.
    Estos procedimientos de planificación también deberían incluirse en el Manual de Adquisiciones. UN وينبغي أن تكون إجراءات التخطيط هذه مدرجة أيضا في دليل الشراء.
    Recientemente se incluyeron en el Manual de Adquisiciones del PNUD directrices para evaluar a los proveedores. UN ومؤخرا أُدمجت في دليل مشتريات البرنامج الإنمائي مبادئ توجيهية لتقييم البائعين.
    Plazo mínimo establecido en el Manual de Adquisiciones (días) UN الحد الأدنى من الوقت المنصوص عليه في دليل المشتريات
    Todas las órdenes de compra se expidieron dentro del plazo establecido en el Manual de Adquisiciones. UN صدرت جميع أوامر الشراء ضمن الجدول الزمني المحدد في دليل المشتريات.
    Además, 158 proveedores temporales nunca habían sido invitados a participar en licitaciones y más de la mitad habían permanecido en el sistema pese a que hubiera transcurrido el plazo de tres meses estipulado en el Manual de Adquisiciones. UN ولم توجه على الإطلاق إلى 158 بائعا مؤقتا أي دعوة إلى تقديم عطاءات، وظلت أسماء أكثر من نصفهم في قاعدة البيانات لفترة تتجاوز ثلاثة أشهر، وهو الإطار الزمني المنصوص عليه في دليل المشتريات.
    Los plazos para la presentación de ofertas fueron más cortos que los mínimos previstos en el Manual de Adquisiciones. UN كانت مهل تقديم العطاءات أقصر من الحد الأدنى للإطار الزمني المنصوص عليه في دليل المشتريات.
    Continuar examinando el proceso de concesión de exenciones y recordar al personal la necesidad de asegurarse de que se ajustan a los requisitos estipulados en el Manual de Adquisiciones UN مواصلة استعراض عملية منح الإعفاءات، وتذكير الموظفين بضرورة التأكد من امتثالهم للشروط الواردة في دليل المشتريات
    La División de Adquisiciones procura velar por que los proveedores dispongan de tiempo suficiente para presentar sus ofertas competitivas y propuestas; sin embargo, el cronograma real para la terminación de las adquisiciones depende de que se acaten las directrices para los solicitantes que figuran en el Manual de Adquisiciones. UN وتسعى الشعبة جاهدة إلى توفير وقت كاف للموردين كي يقدموا عطاءاتهم ومقترحاتهم؛ بيد أن اﻹطار الزمني الفعلي لاكتمال عمليات الشراء يتوقف على الالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالطلب في دليل المشتريات.
    La División de Adquisiciones ha incluido en el Manual de Adquisiciones directrices relativas al plazo medio necesario para las adquisiciones, y procurará velar por que haya tiempo suficiente para que los licitantes presenten sus ofertas y propuestas. UN أدرجت شعبة المشتريات في دليل المشتريات مبادئ توجيهية بشأن فترة متوسطة مسبقة في مجال الشراء، وستسعى إلى تأمين الوقت الكافي لمقدمي العطاءات قبل تقديـــم عطاءاتهـــم ومقترحاتهم.
    La División de Adquisiciones ha incluido en el Manual de Adquisiciones directrices relativas al plazo medio necesario para las adquisiciones, y procurará velar por que haya tiempo suficiente para que los licitantes presenten sus ofertas y propuestas. UN أدرجت شعبة المشتريات في دليل المشتريات مبادئ توجيهية بشأن فترة متوسطة مسبقة في مجال الشراء، وستسعى إلى تأمين الوقت الكافي لمقدمي العطاءات قبل تقديـــم عطاءاتهـــم ومقترحاتهم.
    No obstante, es preciso que se describan claramente las circunstancias en que se suscitan esos casos y espera con interés las explicaciones que se den a ese respecto en el Manual de Adquisiciones. UN بيد أن الظروف التي تنشأ فيها هذه الحاجة الماسة ينبغي أن تحدد تحديدا واضحا، وتتطلع المجموعة باهتمام إلى التوضيحات التي سوف يتم تقديمها في هذا الشأن في دليل المشتريات.
    La Universidad debería atenerse a los procedimientos de licitación establecidos en el Manual de Adquisiciones para las compras por más de 25.000 dólares, incluso cuando se trata de compras de menor valor. UN يتعين أن تتقيد الجامعة بإجراءات طرح العطاءات، المبينة في دليل المشتريات بالنسبة للمشتريات التي تقل عن 000 25 دولار وكذلك للمشتريات التي تتجاوز
    La junta recomienda al PNUD que vele por que el mecanismo de evaluación de la actuación de los proveedores incluido en el Manual de Adquisiciones sea utilizado óptimamente por todas las dependencias relacionadas con la contratación. UN يوصي المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي الاستخدام الأمثل لآلية تقييم الموردين، المدرجة في دليل المشتريات الخاصة به، من جانب جميع الوحدات المعنية بالتعاقد.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también informó a la Junta de que, en varias ocasiones, había reiterado a las misiones la importancia de establecer comités de examen de proveedores, de acuerdo con lo previsto en el Manual de Adquisiciones. UN كما أبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها أكدت للبعثات في عدة مناسبات أهمية إنشاء لجان استعراض للموردين وفقا لدليل المشتريات.
    El requisito de planificación de las adquisiciones debería detallarse en el Manual de Adquisiciones. UN وينبغي أن يرد بالتفصيل شرط تخطيط الشـراء في دليل الشراء.
    Delegación real de competencias en materia de adquisiciones comparada con los límites máximos establecidos en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas UN التفويض الفعلي لسلطة القيام بالمشتريات بالقياس إلى الحدود القصوى الواردة في دليل مشتريات الأمم المتحدة الرتبة الوظيفة
    Preparar y aprobar un plan anual de adquisiciones conforme al plazo estipulado en el Manual de Adquisiciones. UN `1` إعداد خطة اشتراء سنوية وإقرارها في غضون الحد الزمني المنصوص عليه في دليل الاشتراء.
    El PNUD había señalado que apoyaba la política de adquirir bienes aplicando criterios ecológicos, incluida en el Manual de Adquisiciones del PNUD, y que, para facilitar la aplicación de esa política, elaboraría una estrategia para ponerla en práctica a nivel de los países. UN وأشار البرنامج الإنمائي إلى أنه يدعم سياسة ' ' المشتريات المراعية للبيئة`` التي أُدرجت بالفعل في دليل مشترياته وأنه سيضع استراتيجية تنفيذية على الصعيد القطري من أجل تسهيل تنفيذها.
    El Servicio de Adquisiciones propuso a su vez una enmienda relativa a esta cuestión en el Manual de Adquisiciones. UN غير أن دائرة المشتريات اقترحت بدلا من ذلك إجراء تعديل على دليل المشتريات من شأنه أن يعالج هذه المسألة.
    No obstante, en el Manual de Adquisiciones no se establece el requisito de que se elabore un informe sobre la evaluación comercial de las ofertas. UN وفي المقابل، فإن دليل المشتريات لا يضع شرطا رسميا لإعداد تقرير عن التقييم التجاري للعطاءات.
    Las instrucciones indican que las misiones deben seguir cumpliendo lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones cuando realicen prórrogas al amparo de la " regla de los ocho meses " . UN وتقتضي التعليمات أن تواصل البعثات التقيد بدليل المشتريات عند التمديد بموجب قاعدة الثمانية أشهر.
    La Junta recomienda que la Administración trate únicamente con proveedores debidamente inscritos en la lista, con objeto de proteger los intereses de las Naciones Unidas, y cumpla lo establecido en el Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas en materia de selección de proveedores. UN ويوصي المجلس بعدم تعامل الإدارة إلا مع الموردين المسجلين على النحو الواجب في كشف البائعين بغية حماية مصالح الأمم المتحدة والامتثال لشروط اختبار البائعين وفقا لأحكام دليل المشتريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus