"en el manual de consulta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الدليل المرجعي
        
    Las directrices se distribuirán ampliamente y se incorporarán en el manual de consulta sobre las actividades operacionales, que utilizan los coordinadores residentes. UN وسيتم توزيع المبادئ التوجيهية على نطاق واسع ووضعها في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية الذي يستعين به العاملون في إطار نظام المنسقين المقيمين.
    12. [Pide a la junta ejecutiva que incluya las directrices aprobadas conforme el párrafo 11 en el manual de consulta del mecanismo de la Convención Marco para un desarrollo limpio;] UN 12- ]يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة بمقتضى الفقرة 11 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛[
    13. [Pide a la junta ejecutiva que incluya las directrices aprobadas conforme al párrafo 12 en el manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo para un desarrollo limpio;] UN 13- [يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة بمقتضى الفقرة 12 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛]
    66. > La metodología para la base de referencia específica de un proyecto o [normalizada] [común a varios proyectos], contenida en el manual de consulta sobre el artículo 6, podrá ser revisada en cualquier momento por [la junta ejecutiva]. UN 66- < يجوز قيام [المجلس التنفيذي] في أي وقت بمراجعة المنهجية المتعلقة بخط أساس خاص بمشروع محدد أو [موحد قياسياً] [متعدد المشاريع] والواردة في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية.
    Estos métodos de vigilancia se enumerarán en el manual de consulta sobre el artículo 6 y se actualizarán [constantemente] [periódicamente] para tener en cuenta la evolución de las tecnologías y las prácticas óptimas. UN وتورَد منهجيات الرصد هذه في قائمة في الدليل المرجعي للمادة 6 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ويجري تحديثها [باستمرار] [دورياً] لمراعاة التغيرات في التكنولوجيات وأفضل الممارسات.
    16. Pide a la junta ejecutiva que incluya las directrices aprobadas a que se refiere el párrafo 15 en el manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo para un desarrollo limpio; UN 16- يطلب إلى المجلس التنفيذي إدراج المبادئ التوجيهية المعتمدة في إطار الفقرة 15 في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    El PNUD ha desempeñado una función clave en el logro de un criterio común respecto del enfoque programático que se ha incluido en el manual de consulta sobre actividades operacionales, publicado en 1996 por el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) con apoyo sustantivo y financiero del PNUD. UN ٣ - أدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا رئيسيا في صياغة المفهوم الموحد للنهج البرنامجي، الوارد حاليا في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية، الذي قامت بنشره في عام ١٩٩٦ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بدعم فني ومالي كبير من البرنامج اﻹنمائي.
    El PNUD ha desempeñado una función clave en el logro de un criterio común respecto del enfoque programático que se ha incluido en el manual de consulta sobre actividades operacionales, publicado en 1996 por el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) con apoyo sustantivo y financiero del PNUD. UN ٣ - أدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دورا رئيسيا في صياغة المفهوم الموحد للنهج البرنامجي، الوارد حاليا في الدليل المرجعي لﻷنشطة التنفيذية، الذي قامت بنشره في عام ١٩٩٦ اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بدعم فني ومالي كبير من البرنامج اﻹنمائي.
    32. El documento de proyecto deberá cumplir los requisitos especificados en el manual de consulta de la Convención Marco sobre el artículo 6, contenido en el apéndice B. La validación de una actividad de proyecto es requisito previo para su registro como actividad de proyecto del artículo 6. UN 32- يجب أن تفي وثيقة تصميم المشروع بجميع المتطلبات الواردة في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية الوارد في التذييل باء. وتمثل المصادقة على نشاط المشروع الشرط الأساسي لتسجيله كنشاط من أنشطة مشاريع المادة 6.
    b) Una base de referencia [común a varios proyectos] [normalizada] para un determinado tipo de actividad de proyecto y una zona geográfica concreta, en la que se utilice una norma de resultados aprobada por [la junta ejecutiva] y que figure en el manual de consulta sobre el artículo 6. UN (ب) خط أساس [متعدد المشاريع] [موحد قياسياً] لنشاط معين من أنشطة المشاريع ولمنطقة جغرافية محددة يستخدم فيه معيار أداء يوافق عليه [المجلس التنفيذي] ويرد في الدليل المرجعي للمادة 6 من الاتفاقية.
    54. La validación es el proceso de evaluación independiente de un proyecto por una entidad operacional designada para comprobar si se ajusta a los requisitos de los proyectos del MDL > especificados en el manual de consulta de la Convención Marco sobre MDL definido en el apéndice B, sobre la base de un documento del proyecto < . UN 54- المصادقة هي عملية تقييم مستقل لمشروع ما من جانب كيان تشغيلي معين بالاستناد إلى معايير آلية التنميـة النظيفة، الواردة في الدليل المرجعي لآلية التنميــة النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ < ، على النحو المحدّد في التذييل باء، على ضوء وثيقة تصميم مشروع ما > .
    56. Las entidades operacionales designadas protegerán la información confidencial o patentada presentada en un documento de proyecto [que tendrá carácter confidencial de conformidad con las disposiciones contenidas en el manual de consulta sobre el MDL]. UN 56- ويجب على الكيانات التشغيلية المحددة حماية المعلومات السرية أو المتمتعة بحق الملكية المقدمة في وثيقة تصميم مشروع ما [تحفظ سريتها وفقاً للأحكام الواردة في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ].
    89. La metodología para la base de referencia específica de un proyecto o [normalizada] [común a varios proyectos], contenida en el manual de consulta sobre el MDL podrá ser revisada en cualquier momento por la junta ejecutiva. UN 89- يجوز أن يراجع المجلس التنفيذي في أي وقت من الأوقات منهجية خط أساس خاص بمشروع [نموذجي] [خاص بمشاريع متعددة] واردة في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Estos métodos de vigilancia se enumerarán en el manual de consulta sobre el MDL y se actualizarán [constantemente] [periódicamente] para tener en cuenta la evolución de las tecnologías y las prácticas óptimas. UN وتورد منهجيات الرصد هذه في قائمة في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ويتم تحديثها [باستمرار] [دورياً] لمراعاة التغيرات في التكنولوجيات وأفضل الممارسات.
    Estos métodos de vigilancia se enumerarán en [el manual de consulta de la CMNUCC sobre el MDL] [apéndice B] y se actualizarán [constantemente] [periódicamente] para tener en cuenta la evolución de las tecnologías y las [prácticas óptimas]. UN وتدرج منهجيات الرصد هذه في [الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لإتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ] [التذييل باء] ويتم تحديثها [بإستمرار] [دورياً] [من قبل مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف بحيث تراعي التغييرات في التكنولوجيات وأفضل الممارسات]
    Estas metodologías de vigilancia se enumerarán en el [manual de consulta de la CMNUCC sobre el artículo 6][apéndice B] y se actualizarán [constantemente] [periódicamente] para que para [que la CP/RP] tenga en cuenta la evolución de las tecnologías y las [prácticas óptimas]. UN وتدرج منهجيات الرصد هذه في [الدليل المرجعي للمادة 6 من الإتفاقية الإطارية] [التذييل باء] ويتم تحديثها [بإستمرار] [دورياً] بحيث تراعي [ما يجريه مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف] من تغييرات في التكنولوجيات و[أفضل الممارسات].
    Se puede obtener más información en el manual de consulta para evaluar la contaminación del suelo (FAO, 2000) y en Guidance document on the management of contaminated sites in Canada (Consejo de Ministros del Medio Ambiente del Canadá, 1997). UN ويمكن الاطلاع على معلومات أخرى في الدليل المرجعي لتقييم تلوّث التربة (منظمة الأغذية والزراعة، (2000) والوثيقة التوجيهية بشأن إدارة المواقع الملوَّثة في كندا (المجلس الوزاري الكندي للبيئة، 1997).
    b) Una base de referencia [común a varios proyectos] [normalizada] para un determinado tipo de proyecto y una zona geográfica específica, en la que se utilice una norma de resultados aprobada por la junta ejecutiva y que figure en el manual de consulta sobre el MDL. UN (ب) خط الأساس [الخاص بمشاريع متعددة] [المقياس] لنوع مشروع معين ومنطقة جغرافية محددة، الذي يستخدم مقياساً للأداء معتمداً من قبل المجلس التنفيذي ويدرج في الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    65. La validación es el proceso de evaluación independiente de una actividad de proyecto por una entidad operacional designada para comprobar si se ajusta a los requisitos del MDL[,[ que figuran en el manual de consulta de la CMNUCC sobre el MDL] según se definen en el apéndice B, sobre la base de un documento de proyecto]. UN 65- المصادقة هي عملية تقييم مستقل لنشاط مشروع من قبل كيان تشغيلي إزاء متطلبات آلية التنمية النظيفة ، [ الوارده في الدليل المرجعي لـِUNFCCC CDM ] المتطلبات المبيّنة فـي التذييل باء] ، استناداً إلى وثيقة تصميم المشروع] .
    111 ter Los participantes en los proyectos pueden utilizar las metodologías aprobada por la junta ejecutiva [, y contenidas en el manual de consulta de la CMUCC sobre el MDL,] sin ulterior examen por la junta ejecutiva siempre que la entidad operacional designada determine que la metodología es adecuada a las circunstancias de la actividad de proyecto propuesta. UN 111مكرر ثالثاً يجوز إستخدام المنهجيات التي وافق عليها المجلس التنفيذي] والوراده في الدليل المرجعي UNFCCC CDM] من قبل المشتركين في المشروع دون إجراء المزيد من الإستعراض من قبل المجلس التنفيذي شريطة أن يقوم الكيان التشغيلي المعين بتحديد أي المنهجيات تناسب ظروف نشاط المشروع المقترح .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus