"en el marco de este subprograma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • وفي إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • في إطار البرنامج الفرعي
        
    • من البرامج الفرعية
        
    • في هذا البرنامج الفرعي بصورة
        
    • بموجب هذا البرنامج الفرعي
        
    12.83 La ejecución global del programa tendrá un importante componente regional, organizado en el marco de este subprograma. UN ٢١-٣٨ وسيجري التنفيذ الشامل للبرنامج بقدرة إنجاز إقليمية قوية توفر في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    12.83 La ejecución global del programa tendrá un importante componente regional, organizado en el marco de este subprograma. UN ٢١-٣٨ وسيجري التنفيذ الشامل للبرنامج بقدرة إنجاز إقليمية قوية توفر في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    10.13 La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 10-13 وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Se prevé que las mujeres y los jóvenes participen activamente en los programas y proyectos ejecutados en el marco de este subprograma y se beneficien de ellos. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.
    Donde proceda, en el marco de este subprograma se realizarán análisis de la perspectiva de género de las intervenciones, incluidas las políticas. UN وعند الاقتضاء، سيُجرى في إطار هذا البرنامج الفرعي تحليل جنساني لهذه المبادرات، بما فيها السياسات.
    10.13 La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 10-13 وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي:
    Donde proceda, en el marco de este subprograma se realizarán análisis de la perspectiva de género de las intervenciones, incluidas las políticas. UN وعند الاقتضاء، سيُجرى في إطار هذا البرنامج الفرعي تحليل جنساني لهذه المبادرات، بما فيها السياسات.
    Donde proceda, en el marco de este subprograma se realizarán análisis de la perspectiva de género de las intervenciones, incluidas las políticas. UN وعند الاقتضاء، سيُجرى في إطار هذا البرنامج الفرعي تحليل جنساني لهذه المبادرات، بما فيها السياسات.
    Se prestaron servicios de asesoramiento en el marco de este subprograma en forma de asistencia técnica sobre cuestiones de transporte a Nigeria y otros países de África occidental y central. UN وقُدمت خدمات استشارية في إطار هذا البرنامج الفرعي في شكل مساعدة تقنية بشأن قضايا النقل، استفادت منها نيجيريا وبلدان أخرى في غرب أفريقيا وبلدان وسط أفريقيا.
    6.26 Según lo indicado en las respectivas resoluciones citadas, las actividades que se realizarán en el marco de este subprograma incluirán: UN ٦-٦٢ وحسبما يرد في القرارات ذات الصلة المذكورة أعلاه، ستشمل اﻷنشطة التي سيضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي ما يلي :
    Las actividades realizadas en el marco de este subprograma servirán también de apoyo analítico para las actividades de cooperación técnica en la esfera de la política y el desarrollo sociales. UN كما ستوفر اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي الدعم التحليلي ﻷنشطة التعاون التقني في ميدان السياسات الاجتماعية والتنمية.
    Las actividades realizadas en el marco de este subprograma servirán también de apoyo analítico para las actividades de cooperación técnica en la esfera de la política y el desarrollo sociales. UN كما ستوفر اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي الدعم التحليلي ﻷنشطة التعاون التقني في ميدان السياسات الاجتماعية والتنمية.
    La información básica de antecedentes y las metas cuantitativas establecidas se fundan en las estimaciones demográficas preparadas por las Naciones Unidas en el marco de este subprograma. UN وتقوم المعلومات اﻷساسية واﻷهداف العددية المبينة فيها على التقديرات السكانية والديمغرافية التي أعدتها اﻷمم المتحدة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Se prevé que las mujeres, los jóvenes, las personas de edad y las personas con discapacidad participen activamente en los programas y proyectos ejecutados en el marco de este subprograma y se beneficien de ellos. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب والمسنون والمعوقون بنشاط وأن يستفيدوا من البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي.
    c) Se prevé que las mujeres, los jóvenes y las personas con discapacidad participarán activamente en los programas y proyectos que se ejecuten en el marco de este subprograma y se beneficiarán de ellos. UN ومن المتوقع أن تشارك المرأة والشباب وكبار السن والمعوقون بنشاط في البرامج والمشاريع المنفذة في إطار البرنامج الفرعي وأن يستفيدوا منها.
    10.14 La labor de la UNCTAD en el marco de este subprograma incluirá: UN 10-14 وستشمل أعمال الأونكتاد في إطار البرنامج الفرعي ما يلي:
    c) Cumplimiento de las decisiones del Consejo de Seguridad y de sus órganos subsidiarios que requieran apoyo sustantivo en el marco de este subprograma UN (ج) تنفيذ قرارات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية التي تتطلب دعما فنيا من البرامج الفرعية
    12.80 Para desarrollar eficazmente la labor de evaluación en el marco de este subprograma se dará también prioridad al fortalecimiento de la capacidad institucional nacional e internacional para el procesamiento e intercambio de información. UN ٢١-٠٨ وللاضطلاع بأعمال التقييم في هذا البرنامج الفرعي بصورة فعالة، ستعطى اﻷولوية أيضا لتعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والدولية الحالية لتجهيز المعلومات وتبادلها.
    8.12 El objetivo del subprograma es velar por la aplicación sobre el terreno de los programas de acción y las iniciativas relacionados con el desarrollo de África. [El cambio tiene por objeto aclarar en qué plano se concentrarán las actividades realizadas en el marco de este subprograma] UN 8-12 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في كفالة تنفيذ برامج العمل والمبادرات المتعلقة بالتنمية الأفريقية على الصعيد الميداني [عُدلت الفقرة لإيضاح محاور تركيز الأنشطة التي ستنفذ بموجب هذا البرنامج الفرعي].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus