"en el marco de financiación multianual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • في إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • للإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات
        
    • في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • تحت إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • ضمن إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • على الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • في الإطار التمويلي الحالي
        
    • الواردة في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • يشملها الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • لإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    Las sinergias logradas pueden consolidarse en el marco de financiación multianual y la nueva estructura de centros regionales mediante: UN ويمكن توحيد الاستراتيجيات المحققة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات وهيكل المراكز الإقليمية الجديدة وذلك عن طريق:
    Una delegación afirmó que hubiera sido beneficioso poner de relieve los derechos reproductivos en el marco de financiación multianual. UN 61 - وذكر أحد الوفود أنه كان سيكون من المفيد التأكيد على الحقوق الإنجابية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Gracias a estos esfuerzos, el FNUAP y sus copartícipes nacionales podrán determinar cuánto se ha avanzado hacia la consecución de los objetivos esbozados en el marco de financiación multianual. UN وستمكن هذه الجهود الصندوق وشركاءه الوطنيين من رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Se acogió con beneplácito la incorporación del programa mundial en el marco de financiación multianual. UN وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    El progreso hacia el logro de los objetivos y los productos indicados en el marco de financiación multianual sería una contribución a la solución de esos problemas. UN وسيشكل التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والنواتج المبينة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات إسهاما في مواجهة هذه التحديات.
    Una delegación afirmó que hubiera sido beneficioso poner de relieve los derechos reproductivos en el marco de financiación multianual. UN 61 - وذكر أحد الوفود أنه كان سيكون من المفيد التأكيد على الحقوق الإنجابية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La capacidad del PNUD para responder con más eficacia a las necesidades de los países en desarrollo, que se amplían y evolucionan rápidamente, depende de que se hagan contribuciones a los recursos básicos al nivel previsto en el marco de financiación multianual. UN وتتوقف قدرة البرنامج الإنمائي على الاستجابة الفعالة لاحتياجات البلدان النامية التي يتسع نطاقها وتتطور بسرعة، على توفر الموارد الأساسية على المستوى المتوخى في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Las cuatro estrategias principales para lograr los resultados señalados en el marco de financiación multianual son los siguientes: la promoción; el fortalecimiento de la capacidad nacional; la creación y la utilización de una base de conocimientos, y el fomento, la intensificación y la coordinación de vínculos de asociación. UN وتتمثل الاستراتيجيات الرئيسية الأربع لتحقيق النتائج المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات في: الدعوة؛ وتعزيز القدرات الوطنية؛ وبناء واستخدام قاعدة معرفة؛ وتشجيع الشراكات، وتعزيزها وتنسيقها.
    Habida cuenta de la diversidad de situaciones en las que opera el Fondo, el FNUAP ha optado por incluir en el marco de financiación multianual sólo los productos compartidos más generalmente y sus correspondientes indicadores. UN وبالنظر إلى تنوع الحالات التي يعمل فيها الصندوق، فقد اختار الصندوق ألا يدرج سوى أكثر النواتج شيوعا ومؤشراتها في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Los resultados de los programas estaban en consonancia con el marco de resultados del Fondo que se había previsto en el marco de financiación multianual, a pesar de que las prioridades, los indicadores y las metas de los programas variaban de un país a otro. UN وتتمشى النتائج البرنامجية مع إطار النتائج الذي حدده الصندوق في الإطار التمويلي المتعدد السنوات رغم اختلاف مناط التركيز والمؤشرات والأهداف البرنامجية من بلد لآخر.
    Dicha delegación quería estar segura de que la utilización del término en el marco de financiación multianual no incluía el apoyo al aborto como método de planificación de la familia. UN وطلب الوفد تقديم ضمانات على أن المصطلح المستخدم في الإطار التمويلي المتعدد السنوات لا ينطوي على تأييد للإجهاض باعتباره وسيلة من وسائل تنظيم الأسرة.
    En este capítulo se resumen las mejoras conceptuales que se introdujeron en el marco de financiación multianual para 2004-2007. UN 52 - يلخص هذا الفصل أوجه التقدم المفاهيمية التي استحدثت في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    En el presente informe se pasa revista a los progresos alcanzados en el logro de los resultados subrayados en el marco de financiación multianual del UNIFEM. UN 4 - يفيد هذا التقرير عن التقدم المحرز صوب تحقيق النتائج المشار إليها في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للصندوق.
    Se acogió con beneplácito la incorporación del programa mundial en el marco de financiación multianual. UN وقوبل بالترحيب إدراج البرنامج العالمي في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Los resultados se integrarían en el marco estratégico de resultados y posteriormente en el marco de financiación multianual. UN وسيتم دمج الاستنتاجات في إطار استراتيجي للنتائج ثم في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Al igual que en el marco de financiación multianual, los logros comprenden resultados y productos. UN وكما هو الحال في إطار التمويل المتعدد السنوات تشمل النتائج المحققة كلا من المحصلة والنواتج.
    En el gráfico 12 se indica el bajo nivel de contribuciones en relación con los recursos requeridos según lo establecido en el marco de financiación multianual. UN ويبين الشكل 12 المستوى المنخفض للمساهمات وصلته بالموارد المطلوبة على النحو الوارد في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Una delegación convino en que era válido establecer objetivos elevados en el marco de financiación multianual y trazar las direcciones que habría que seguir para alcanzarlos, pero estimó que también convendría contar con un plan para casos imprevistos a fin de evitar las frustraciones. UN 62 - ورغم أن أحد الوفود وافق على أن وضع أهداف كبيرة للإطار التمويلي المتعدد السنوات ووضع خطة عمل لتحقيقها هما أمران مشروعان، فقد لاحظ أنه سيكون من المفيد وضع خطة لحالات الطوارئ تفاديا للإحباط.
    5. Alienta también al UNIFEM a que continúe realizando un seguimiento de los progresos conseguidos en el marco de financiación multianual respecto de los objetivos, los logros y los indicadores establecidos en su marco de resultados, y pide que en los futuros informes anuales de la Directora Ejecutiva se haga mayor hincapié en los resultados, los logros, los desafíos y las lecciones extraídas; UN 5 - يشجع أيضا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على مواصلة تتبع التقدم المحرز في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات وفقا للأهداف والنتائج والمؤشرات الواردة في أطر نتائجه، ويطلب أن تنطوي التقارير السنوية المقبلة للمدير التنفيذي على قدر أكبر من التركيز على النتائج والإنجازات والتحديات والدروس المستخلصة؛
    51. Los instrumentos utilizados para supervisar la integración de las alianzas en la labor del PNUD incluyen los informes anuales basados en el marco de financiación multianual sobre la contribución de las alianzas a los resultados de desarrollo, con el apoyo de los instrumentos de evaluación, en particular la evaluación de los resultados de desarrollo, que refleja la contribución del PNUD a la eficacia del desarrollo. UN 51 - من الأدوات المستخدمة في رصد إدماج الشراكات في عمل البرنامج الإنمائي الإبلاغ السنوي في سياق الإطار التمويلي المتعدد السنوات بشأن مساهمة الشراكات في النتائج الإنمائية، مدعوما بأدوات التقييم - تقييم النتائج الإنمائية بوجه خاص - التي تحظى بمساهمة البرنامج الإنمائي في تحقيق الفعالية الإنمائية.
    Las delegaciones acogieron también con beneplácito la invitación del Administrador de solicitar orientación y sugerencias para impulsar el proceso de gestión del cambio, con lo cual se garantizaría que el PNUD estuviera cabalmente equipado para responder al nuevo sistema de presentación de informes de resultados en el marco de financiación multianual. UN ورحبت الوفود أيضا بدعوة المدير لالتماس التوجيه والاقتراحات، وذلــــك لدفــــع عملية إدارة التغيير إلى اﻷمام، مما يضمن تزويد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل كامل بالقدرة على الاستجابة للنظام الجديد ﻹبلاغ النتائج تحت إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Otra delegación declaró que ambas organizaciones deberían aprovechar sus diferencias de dimensión, recursos y métodos y recomendó que el Fondo formulara un marco estratégico de resultados que habría de ser incluido en el marco de financiación multianual del PNUD. UN وصرح وفد آخر أن على المنظمتين أن تستفيدا من اختلافاتهما من حيث الحجم واﻷصول والنهج المتبع، وشجع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية على صياغة إطار استراتيجي للنتائج يتم إدراجه ضمن إطار التمويل المتعدد السنوات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Programación del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en el marco de financiación multianual para UN إعداد برامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007
    La Directora Ejecutiva destacó que, por cuestiones de tiempo, su intervención se concentraría en el marco de financiación multianual. UN وتوفيرا للوقت، أشارت إلى أن بيانها سيركز على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Para resolver el problema de la procedencia de los cambios en el marco de financiación multianual en curso, en el cual los resultados e indicadores son demasiado amplios para que el UNFPA pueda rendir cuentas, se exigirá que los programas regionales y mundiales que figuren en el nuevo plan estratégico tengan productos bien definidos por los que el Fondo deberá rendir cuentas. UN وتصديا للتحدي المتصل بتحديد المسؤوليات في الإطار التمويلي الحالي حيث النواتج والمؤشرات القائمة واسعة النطاق بدرجة يتعذر معها مساءلة الصندوق، سيستلزم الأمر أن يكون للبرامج الإقليمية والعالمية في الخطة الاستراتيجية الجديدة نواتج واضحة يمكن مساءلة الصندوق عنها.
    Existen problemas tanto metodológicos como prácticos a la hora de definir los productos genéricos en el marco de financiación multianual. UN وثمة مشاكل من كلتا الناحيتين المنهجية والعملية في تحديد النواتج العامة الواردة في اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Al mismo tiempo, la Junta pidió al PNUD que siguiera perfeccionando su metodología y que intensificara y mejorara las medidas cuantitativas y cualitativas contenidas en el marco de financiación multianual con el fin de llegar a analizar mejor los progresos y los resultados. UN وفي الوقت ذاته، طلب المجلس التنفيذي إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة النهوض بمنهجيته والاستمرار في تعزيز وصقل التدابير الكمية والنوعية التي يشملها الإطار التمويلي المتعدد السنوات وذلك بغرض تحسين تحليل التقدم المحرز والنتائج المحققة بمرور الوقت.
    Es evidente que no se está logrando plenamente el objetivo previsto en el marco de financiación multianual. UN ومن الواضح أن هدف التمويل المتعدد السنوات لإطار التمويل المتعدد السنوات لا يجري تحقيقه بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus