"en el marco de la iniciativa triangular" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار المبادرة الثلاثية
        
    • وفي إطار المبادرة الثلاثية
        
    • ضمن إطار المبادرة الثلاثية
        
    En particular, cabe destacar los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en el marco de la Iniciativa Triangular para establecer la célula de información de Teherán. UN وينبغي الإشارة، على وجه الخصوص، إلى ما يبذلـه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جهود في إطار المبادرة الثلاثية من أجل إنشاء خلية المعلومات في طهران.
    El propósito de la reunión era examinar, en el marco de la Iniciativa Triangular, una estrategia regional común para hacer frente a la amenaza creciente y desestabilizadora de la delincuencia y el tráfico ilícito de drogas a través de las fronteras más delicadas. UN وكان الغرض من الاجتماع هو إجراء مناقشة في إطار المبادرة الثلاثية حول استراتيجية إقليمية مشتركة لمواجهة التهديد المتنامي والمزعزع للاستقرار الذي تشكله الجريمة والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الحساسة.
    Asimismo, se acordó que los dos países llevarían a cabo la primera operación conjunta sobre el terreno en el marco de la Iniciativa Triangular antes de fines de junio. UN كما اتفقا على أن يجري البلدان قبل نهاية شهر حزيران/يونيه أول عملية ميدانية مشتركة في إطار المبادرة الثلاثية.
    en el marco de la Iniciativa Triangular que vincula al Afganistán, el Pakistán y el Irán, los servicios de lucha contra el tráfico de drogas de los tres países han llevado a cabo con éxito operaciones conjuntas a lo largo de sus fronteras. UN وفي إطار المبادرة الثلاثية التي تضم أفغانستان وباكستان وإيران، قامت أجهزة مكافحة المخدرات في البلدان الثلاثة بعمليات مشتركة ناجحة على امتداد حدودها.
    El objeto de la reunión era debatir los preparativos para la siguiente reunión técnica de nivel ministerial en el marco de la Iniciativa Triangular. UN وكان الغرض من الاجتماع هو مناقشة الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لكبار المسؤولين على المستوى التقني والوزاري ضمن إطار المبادرة الثلاثية.
    en el marco de la Iniciativa Triangular de la Estrategia del Arco Iris, que también ha aplicado la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, se han llevado a cabo exitosamente tres operaciones conjuntas entre el Afganistán, la República Islámica del Irán y el Pakistán. UN 41 - وقد نُفذت بنجاح ثلاث عمليات مشتركة بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان في إطار المبادرة الثلاثية لاستراتيجية قوس قزح، التي نفذها أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Los ministros encargados de la lucha antinarcóticos del Afganistán, la República Islámica del Irán y el Pakistán se reunieron en Kabul el 28 de noviembre para mejorar las medidas de respuesta a los problemas de seguridad regionales, en el marco de la Iniciativa Triangular auspiciada por la UNODC. UN 53 - واجتمع وزراء مكافحة المخدرات من أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر في كابل لتعزيز تدابير التصدي للتحديات التي تواجه الأمن الإقليمي، في إطار المبادرة الثلاثية التي أُبرمت بوساطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    :: En 2013, siete reuniones de coordinación en el marco de la Iniciativa Triangular y la Iniciativa del Afganistán, Kirguistán y Tayikistán llevaron a un acuerdo sobre una serie de recomendaciones, entre otras cosas, con relación a operaciones conjuntas o simultáneas. UN :: في عام 2013، أسفرت سبعة اجتماعات تنسيقية مندرجة في إطار المبادرة الثلاثية ومبادرة أفغانستان وقيرغيزستان وطاجيكستان عن التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من التوصيات، منها ما يتعلق بالعمليات المشتركة/المتزامنة.
    Encomiando también las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa Triangular, en la que participan el Afganistán, Irán (República Islámica del) y el Pakistán, encaminada a promover la cooperación en la lucha contra el tráfico de estupefacientes originarios del Afganistán y a poner freno al contrabando de precursores hacia ese país, UN وإذ تثني أيضا على الأنشطة المضطلع بها في إطار المبادرة الثلاثية التي تضم أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان من أجل تعزيز التعاون على مكافحة الاتجار بالمخدرات التي منشؤها أفغانستان، ومكافحة تهريب الكيماويات السليفة إلى أفغانستان،
    14. La oficina de la UNODC en la República Islámica del Irán organizó en Teherán la cuarta reunión de expertos en aplicación de la ley en el marco de la Iniciativa Triangular, que tuvo lugar en mayo de 2008 con la participación de funcionarios de las oficinas de la UNODC en el Afganistán y el Pakistán. UN 14- وفي أيار/مايو 2008، نظّم المكتب القطري التابع للمكتب في جمهورية إيران الإسلامية الاجتماع الرابع للخبراء المكلفين بإنفاذ القانون في إطار المبادرة الثلاثية في طهران. وشارك في الاجتماع مسؤولون من المكتبين القطريين التابعين للمكتب في أفغانستان وباكستان، وعُقِد في أعقاب هذا الاجتماع، الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية.
    en el marco de la Iniciativa Triangular del Afganistán, Irán (República Islámica del) y el Pakistán, se incautaron más de ocho toneladas de drogas ilícitas en 17 operaciones planificadas y coordinadas por su célula de planificación conjunta. UN وفي إطار المبادرة الثلاثية لأفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، ضُبط أكثر من ثمانية أطنان من المخدِّرات غير المشروعة في إطار 17 عملية خططت لها ونفذتها خلية التخطيط المشتركة التابعة للمبادرة.
    El propósito de la reunión era debatir y acordar modalidades para la comunicación transfronteriza entre los tres países en el marco de la Iniciativa Triangular, y examinar el equipo que se requería para esa comunicación. UN وتمثل الغرض من الاجتماع في مناقشة أساليب الاتصال عبر الحدود بين البلدان الثلاثة والاتفاق على هذه الأساليب ضمن إطار المبادرة الثلاثية وفي مناقشة ماهيّة المعدات اللازمة لإجراء ذلك الاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus