"en el marco del fmam" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار مرفق البيئة العالمية
        
    • في مرفق البيئة العالمية
        
    En evaluaciones independientes se había encomiado el desempeño del PNUD en el marco del FMAM. UN وقد أثنت التقييمات المستقلة على أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El Coordinador Ejecutivo destacó los esfuerzos que realizaba el PNUD a fin de aumentar la cofinanciación de terceros en el marco del FMAM. UN وأبرز المنسق التنفيذي الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لزيادة التمويل من أطراف ثالثة في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El Programa de Pequeños Subsidios en el marco del FMAM ha servido de modelo para la participación de las ONG y los colaboradores de las comunidades locales en la formulación y ejecución de programas. UN وخدم برنامج المنح الصغيرة في إطار مرفق البيئة العالمية كنموذج ﻹشراك المنظمات غير الحكومية والشركاء المحليين في وضع البرامج وتنفيذها.
    De conformidad con las recomendaciones de la Asamblea del FMAM, la secretaría también ha participado en un proceso consultivo constituido en el marco del FMAM para estudiar posibilidades de mejorar la determinación de los costos incrementales. UN وعملا بتوصيات جمعية مرفق البيئة العالمية، اشتركت اﻷمانة أيضا في عملية استشارية تمت في إطار مرفق البيئة العالمية لتعيين إمكانات تحسين حساب التكاليف اﻹضافية.
    También se planteó la posibilidad de establecer un mecanismo como el Programa de inicio rápido en el marco del FMAM. UN كما أثير احتمال وضع آلية مثل برنامج البداية السريعة في مرفق البيئة العالمية.
    70. En el debate que se entabló posteriormente, las Partes y los observadores acogieron con satisfacción las últimas novedades surgidas en el marco del FMAM. UN 70- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، رحَّب الأطراف والمراقبون بالتطورات الأخيرة التي حدثت في إطار مرفق البيئة العالمية.
    e) Examen del establecimiento de un nuevo programa operacional sobre los bosques en el marco del FMAM (2/26) UN (هـ) النظر في إنشاء برنامج تشغيلي جديد معني بالغابات في إطار مرفق البيئة العالمية (2/26)
    Existe cierta preocupación sobre el período de tiempo necesario para el desarrollo de proyectos en el marco del FMAM y el Banco Mundial, dado que existe la necesidad de proceder a la destrucción de bancos de sustancias que agotan el ozono inmediatamente. UN هناك بعض القلق بشأن طول المدة المطلوبة لتطوير المشروع في إطار مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي نظراً لأن هناك حاجة لتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون بشكل فوري.
    La Misión Permanente de la República de Cuba ante las Naciones Unidas reitera la denuncia del Gobierno de la República de Cuba por ese tipo de medidas discriminatorias e inaceptables del Gobierno de los Estados Unidos, encaminadas a obstaculizar la participación de Cuba en reuniones internacionales, entre ellas, las propiciadas en el marco del FMAM. UN وتكرر البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تنديد حكومة جمهورية كوبا باﻷعمال التمييزية وغير المقبولة من هذا القبيل من جانب حكومة الولايات المتحدة، التي تهدف إلى عرقلة مشاركة كوبا في أحداث دولية، من بينها، اﻷحداث التي يروج لها في إطار مرفق البيئة العالمية.
    El componente menor está formado por las actividades del PNUD para remediar el agotamiento de la capa de ozono en el marco del FMAM, que abarcan proyectos en la Comunidad de Estados Independientes, que no reúnen los requisitos para recibir asistencia del Fondo Multilateral. UN ويشمل العنصر اﻷصغر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمعالجة استنفاد طبقة اﻷوزون في إطار مرفق البيئة العالمية ويضم المشاريع التي لا تتوفر فيها شروط اﻷهلية في رابطة الدول المستقلة وفقا لمعايير الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    23. El GEPMA tomó nota de los diversos esfuerzos realizados para ejecutar los PNA, además de los proyectos que se están desarrollando en el marco del FMAM y/o el Fondo PMA. UN 23- لاحظ فريق الخبراء مختلف الجهود المبذولة لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف بالإضافة إلى المشاريع الجاري وضعها في إطار مرفق البيئة العالمية و/أو صندوق أقل البلدان نمواً.
    La secretaría del FMAM indica que es el momento adecuado para examinar enfoques integrados para proyectos en el marco del FMAM ahora que los países comienzan a considerar qué proyectos necesitan que sean financiados durante el quinto período de reposición del FMAM. UN وتشير أمانة مرفق البيئة العالمية إلى أن الوقت قد حان لبحث النُهُج المتكاملة للمشروعات التي تتم في إطار مرفق البيئة العالمية وذلك في الوقت الذي تبدأ فيه البلدان بحث أي المشروعات ترغب في توفير التمويل لها أثناء فترة التجديد الخامس للموارد لدى مرفق البيئة العالمية.
    20. La Administradora acoge con beneplácito esta decisión y la enmienda propuesta del Instrumento Constitutivo del FMAM con el fin de actualizar el texto relativo a los requisitos de admisibilidad en el marco del FMAM. UN 20 - وترحب مديرة البرنامج بهذا المقرر والتعديل المقترح على صك مرفق البيئة العالمية لتحديث النص المتعلق بمتطلبات الأهلية في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Por otra parte, el PNUD informó a los Inspectores de que sus oficinas en los países tenían una considerable experiencia en la gestión de algunas de las principales carteras ambientales de las Naciones Unidas en esferas como las del cambio climático y la diversidad biológica, al tiempo que ejecutaban proyectos en el marco del FMAM y el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal y sus proyectos regionales. UN ومن ناحية أخرى، أفاد البرنامج الإنمائي المفتشَين بأن لدى مكاتبه القطرية خبرة كبيرة في إدارة بعض من أوسع الحافظات البيئية للأمم المتحدة في مجالات مثل تغير المناخ والتنوع البيولوجي، حيث إنه نفذ مشاريع في إطار مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ومشاريعه الإقليمية.
    107. Por consiguiente, teniendo en cuenta las intervenciones del PNUMA en proyectos, las actividades en el marco de la Asociación Estratégica del PNUMA con la secretaría del FMAM y el GACT, el PNUMA desempeñó satisfactoriamente su papel estratégico en el marco del FMAM en el período 1999-2000. UN وهكذا بفضل تدخلات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والأنشطة المضطلع بها في إطار الشراكة الاستراتيجية بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة مرفق البيئة العالمية والفريق الاستشاري التقني والعلمي، أدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوره الاستراتيجي في إطار مرفق البيئة العالمية أثناء الفترة 1999 - 2000.
    i) Mejor uso y promoción del enfoque por ecosistemas para la ordenación integrada en los diferentes programas de mares regionales, incluso en el marco del FMAM. UN (ط) تحسين استخدام نُهُج النظام الإيكولوجي للإدارة المتكاملة في فرادى برامج البحار الإقليمية وتعزيز تلك النهج، بما في ذلك ما يتم في إطار مرفق البيئة العالمية.
    42. Se hace un llamamiento para que las Partes que son países desarrollados y los organismos de financiación multilaterales y no gubernamentales aumenten sus contribuciones voluntarias a los procesos de la Convención y para que se incremente la cartera de proyectos específicos para la ordenación sostenible de las tierras en el marco del FMAM. UN 42- وتوجَّه دعوة إلى زيادة التبرعات المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف ووكالات التمويل متعددة الأطراف وغير الحكومية إلى عمليات الاتفاقية، وزيادة الحافظة المالية المكرسة للإدارة المستدامة للأراضي في إطار مرفق البيئة العالمية.
    60. Se invita a los países Partes afectados que reúnan las condiciones a que acrecienten sus esfuerzos por presentar propuestas de proyectos a las instituciones financieras multilaterales y a que aprovechen el apoyo recibido con ese fin, en particular en lo relativo a los recursos asignados en el marco del FMAM y su Sistema para la Asignación Transparente de Recursos (SATR). UN 60- وتدعى البلدان الأطراف المتأثرة المؤهلة إلى مضاعفة جهودها من أجل تقديم اقتراحات بمشاريع إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والاستفادة من الدعم المقدم لهذا الغرض، وتحديداً فيما يتعلق بالموارد المخصصة في إطار مرفق البيئة العالمية ونظام التخصيص الشفاف للموارد التابع للمرفق.
    d) Se invita a los países Partes afectados a que redoblen sus esfuerzos para presentar propuestas de proyectos a las instituciones financieras multilaterales y a que aprovechen el apoyo recibido para tal fin, y en particular por lo que respecta a los recursos asignados en el marco del FMAM y su Sistema para la Asignación Transparente de Recursos (SATR); UN (د) تُدعى البلدان الأطراف المتأثرة إلى تكثيف جهودها الرامية إلى تقديم مقترحات مشاريع إلى المؤسسات المالية متعددة الأطراف وإلى الاستفادة من الدعم المقدم لهذا الغرض، ولا سيما فيما يتصل بالموارد المخصصة في إطار مرفق البيئة العالمية ونظامه المتعلق بالشفافية في تخصيص الموارد؛
    La incorporación de la gestión segura de los productos químicos y desechos como nueva esfera de actividad, ampliando la esfera de actividad actual relativa a los contaminantes orgánicos persistentes en el marco del FMAM o estableciendo un nuevo fondo fiduciario en el marco del FMAM. UN (د) إنشاء إدارة آمنة للمواد الكيميائية والنفايات بوصفها مجال اهتمام جديد أو توسيع مجال الاهتمام القائم حالياً الخاص بالملوثات العضوية الثابتة في إطار مرفق البيئة العالمية أو إنشاء صندوق استئماني جديد يتبع لمرفق البيئة العالمية.
    en el marco del FMAM, seguir adoptando medidas de facilitación para luchar contra la desertificación, con la esperanza de movilizar recursos adicionales para combatir la degradación de la tierra (deforestación/desertificación) alentando la simplificación de las modalidades para el desembolso de varios fondos del FMAM con objeto de resolver los mismos problemas. UN 14 - الاستمرار، داخل إطار مرفق البيئة العالمية، في اعتماد تدابير تمكينية لمكافحة التصحر، على أمل حشد موارد إضافية لمكافحة تدهور حالة الأراضي (إزالة الغابات/التصحر)، مع التشجيع على تبسيط أساليب إنفاق المبالغ المخصصة في مرفق البيئة العالمية لحل نفس المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus