"en el marco del fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار الصندوق
        
    • في إطار صندوق
        
    • بموجب الصندوق
        
    • من خلال الصندوق
        
    • تحت رعاية الصندوق
        
    • ضمن إطار الصندوق
        
    • ضمن الصندوق
        
    • ضمن إطار صندوق
        
    • في اطار صندوق
        
    Total general de actividades realizadas en el marco del Fondo fiduciario especial de carácter voluntario UN المواد المطبوعة الموقع على الويب مجموع النشاطات في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    En general, la terminación de los proyectos financiados en el marco del Fondo Multilateral ha exigido más tiempo del previsto inicialmente. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    En general, la terminación de los proyectos financiados en el marco del Fondo Multilateral ha exigido más tiempo del previsto inicialmente. UN المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد الأطراف استغرق إكمالها وقتاً أطول، بصفة عامة، مما كان متوقعاً في البداية.
    Creemos que lo mejor es que este fondo se establezca en el marco del Fondo Monetario Internacional. UN ونعتقد أن من الأفضل إنشاء هذا الصندوق في إطار صندوق النقد الدولي.
    Se prevé que el aumento se financie con cargo a fuentes voluntarias en el marco del Fondo para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. UN ومن المنتظر أن تُـموَّل هذه الزيادة من المصادر الطوعية الواردة في إطار صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En noviembre de 1994 estaban en ejecución en el marco del Fondo más de 210 proyectos, con un costo de 375 millones de dólares. UN واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، يجري العمل في أكثر من ٢١٠ مشاريع تبلغ تكلفتها ٣٧٥ مليون دولار في إطار الصندوق.
    en el marco del Fondo Suplementario se prevé apoyo adicional para facilitar estas actividades. UN ويرد دعم إضافي لتيسير تلك الأنشطة في إطار الصندوق التكميلي.
    En el presente documento se ha proporcionado información detallada sobre la utilización de los fondos en el marco del Fondo General. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات تفصيلية عن استخدام الأموال في إطار الصندوق العام.
    Adopción y difusión de directrices sobre las cuestiones de género para la aprobación de proyectos en el marco del Fondo fiduciario temático del PNUD para la prevención de crisis y la recuperación. UN اعتماد وتعميم مبادئ توجيهية بشأن إقرار المشاريع في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للإنعاش ومنع الأزمات.
    B. Cálculo de la financiación para las actividades que se realizan en el marco del Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario UN تقديرات النشاطات في إطار الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
    Además, en el marco del Fondo Social Europeo, en 2004 se iniciaron dos proyectos relacionados con el programa EQUAL para los romaníes. UN وعلاوة على ذلك، أطلق في عام 2004، في إطار الصندوق الاجتماعي الأوروبي، مشروعان يندرجان ضمن برنامج EQUAL لفائدة الروما.
    iii) El apoyo al desarrollo y la transferencia de tecnologías en el marco del Fondo Fiduciario del FMAM y el FECC; UN `3` الدعم اللازم لتطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الصندوق الاستئماني التابع لمرفق البيئة العالمية، والصندوق الخاص لتغير المناخ؛
    Otros países han solicitado participar en las actividades ofrecidas a algunos países en el marco del Fondo Fiduciario para la Seguridad Alimentaria. UN وأشار إلى أنَّ بلدان أخرى طلبت بالفعل أن تشملها الأنشطة المقدمة إلى بعض الدول في إطار الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي.
    Eficacia y eficiencia de los procedimientos y prácticas para elaborar y aprobar los proyectos en el marco del Fondo Multilateral; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    Eficacia y eficiencia de los procedimientos y prácticas para elaborar y aprobar los proyectos en el marco del Fondo Multilateral; UN ' 1` فعالية وكفاءة الإجراءات والممارسات الخاصة بوضع واعتماد المشاريع في إطار الصندوق المتعدد الأطراف؛
    La Comisión Europea destinó un paquete de 9,8 millones de euros para medidas de emergencia en el marco del Fondo Europeo para los Refugiados de 2010. UN وقدمت المفوضية الأوروبية 9.8 ملايين يورو في إطار الصندوق الأوروبي للاجئين عام 2010 لتمويل التدابير الطارئة.
    en el marco del Fondo para la Agricultura Sostenible se ha destinado fondos a los siguientes proyectos específicos, o se ha iniciado los proyectos mismos: UN أما المشاريع التي استهدفت المرأة تحديداً أو يتم إطلاقها لكي تؤدي هذا الغرض في إطار صندوق الزراعة المستدامة فتشمل:
    Iniciativas cofinanciadas en el marco del Fondo para impulsar la política de inmigración UN المبادرات الممولة بصورة مشتركة في إطار صندوق دعم سياسات الهجرة
    De conformidad con las disposiciones más recientes en el marco del Fondo de asistencia para el desarrollo, el componente financiero anual que pagan los Países Bajos se eliminará gradualmente. UN ووفقا لآخر الترتيبات في إطار صندوق المساعدة الإنمائية، تتوقف هولندا تدريجيا عن دفع الحصة المالية السنوية.
    Financiación de la gestión de los HFC en el marco del Fondo Multilateral UN تمويل إدارة مركبات الكربون الهيدوفلورية بموجب الصندوق المتعدد الأطراف
    Se prevé que en el marco del Fondo Multilateral, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la asistencia bilateral se aprueben proyectos adicionales de eliminación del metilbromuro en los próximos dos años. UN من المتوقع أن يتم خلال العامين القادمين إقرار مشروعات إضافية للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل من خلال الصندوق متعدد الأطراف، ومرفق البيئة العالمية، بموجب مساعدات ثنائية.
    El PNUMA también está prestando asistencia a Honduras para el fortalecimiento institucional en el marco del Fondo Multilateral. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتقديم مساعدة التعزيز المؤسسي لهندوراس تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Con este sistema también pueden encontrarse formas de aumentar el valor de los proyectos en el marco del Fondo estableciendo vínculos con otras iniciativas. UN وقد يتكشف هذا النهج أيضا عن سبل لزيادة قيمة المشاريع المضطلع بها ضمن إطار الصندوق من خلال إقامة صلات مع مبادرات أخرى.
    b) Propuesta sobre actividades de fortalecimiento institucional en el marco del Fondo Multilateral UN اقتراح بشأن أنشطة التقوية المؤسسية ضمن الصندوق المتعدد الأطراف
    También se proponen efectuar contribuciones de alivio de la deuda de hasta 1.000 millones de euros, en el marco del Fondo Europeo de Desarrollo, para los países muy endeudados de África, el Caribe y el Pacífico. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي مستعد أيضا لتقديم ما يصل إلى بليون إيرو، وذلك ضمن إطار صندوق التنمية اﻷوروبي، لتخفيف الديون عن كاهل بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، الفقيرة المثقلة بالديون.
    Esta capacitación se ha proporcionado por conducto de instituciones y programas a medida en el marco del Fondo de Capacitación para las Mujeres de Tanzanía, proyecto financiado por los Gobiernos de Tanzanía y del Canadá. UN ويقدم هذا التدريب من خلال مؤسسات وبرامج توضع خصيصا في اطار صندوق تدريب المرأة التنزانية، وهو مشروع تموله حكومتا كندا وتنزانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus