Elementos de los procedimientos y mecanismos relativos a un régimen de cumplimiento en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | عناصر إجراءات وآليات تتصل بنظام امتثال بموجب بروتوكول كيوتو. |
Cada comunicación nacional presentada en el marco del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I estará sujeta a un examen periódico programado en el país. | UN | ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بيان وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول. |
Cada comunicación nacional presentada en el marco del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I será objeto de un examen periódico programado en el país. | UN | ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بيان وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول. |
Elementos de un régimen de cumplimiento en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | عناصر نظام للامتثال في إطار بروتوكول كيوتو. |
En particular, los bosques plantados desempeñarán una función fundamental en el examen de los problemas de repoblación forestal en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | وستقوم الغابات المزروعة، بصفة خاصة، بدور رئيسي في مسائل زرع الأشجار التي يجري تناولها في إطار بروتوكول كيوتو. |
Información suplementaria comunicada en el marco del Protocolo de Kyoto | UN | المعلومات التكميلية المبلغة بموجب بروتوكول كيوتو |
Información suplementaria comunicada en el marco del Protocolo de Kyoto | UN | المعلومات التكميلية المبلغة بموجب بروتوكول كيوتو |
La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | كما قدمت الأمانة معلومات أولية عما وضعته من خطط لعمليات الاستعراض الأولية بموجب بروتوكول كيوتو. |
Información suplementaria comunicada en el marco del Protocolo de Kyoto | UN | المعلومات التكميلية المبلغة بموجب بروتوكول كيوتو |
Cada comunicación nacional presentada en el marco del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I será objeto de un examen periódico programado en el país. | UN | ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بلاغ وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول. |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debe también aprobar el Fondo de Adaptación en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | كما يتعين أن تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ صندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو. |
contraídos en el marco del Protocolo de Kyoto | UN | من تقدم في الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو |
Informe anual del administrador del diario internacional de las transacciones en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | التقرير السنوي لإدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو. |
utilizar los procedimientos correspondientes aplicados en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | أن تستخدم الإجراءات ذات الصلة المنفَّذة بموجب بروتوكول كيوتو. |
utilizar los procedimientos correspondientes aplicados en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | أن تستخدم الإجراءات ذات الصلة المنفَّذة بموجب بروتوكول كيوتو. |
utilizar los procedimientos correspondientes aplicados en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | أن تستخدم الإجراءات ذات الصلة المنفَّذة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Informe del administrador del diario internacional de las transacciones en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | تقرير مدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو. |
Fortalecimiento de la capacidad institucional en materia de proyectos ejecutados en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio y ejecución conjunta en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | :: تدعيم القدرة المؤسسية الخاصة بالمشاريع المندرجة ضمن آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو. |
Es posible que las actividades innovadoras que se desarrollen en el marco del Protocolo de Kyoto y de la eficiencia energética faciliten el acceso a nuevas fuentes de financiación. C.21. | UN | وقد تؤدي الأنشطة الابتكارية في إطار بروتوكول كيوتو والكفاءة في استخدام الطاقة إلى تيسير الحصول على موارد تمويلية جديدة. |
El programa también prestó apoyo al Comité en su debate sobre los vínculos entre los trabajos del Comité y las funciones pertinentes en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | كما قدم لها الدعم عند مناقشة الروابط بين عمل لجنة الامتثال والوظائف ذات الصلة في إطار بروتوكول كيوتو. |
La cantidad correspondiente a 2005 se refiere a la asignación provisional en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | والمبلغ الخاص بعام 2005 يشير إلى الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو. |
Desarrollo de metodologías y capacidades institucionales en relación con el mecanismo para un desarrollo limpio y una aplicación conjunta en el marco del Protocolo de Kyoto. | UN | ● تنمية القدرات المؤسسية والمنهجيات لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بمقتضى بروتوكول كيوتو. ثالثا- الاعتبارات الأخرى |