"en el marco del protocolo de kyoto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بموجب بروتوكول كيوتو
        
    • في إطار بروتوكول كيوتو
        
    • لبروتوكول كيوتو
        
    • بمقتضى بروتوكول كيوتو
        
    • في اطار بروتوكول كيوتو
        
    Elementos de los procedimientos y mecanismos relativos a un régimen de cumplimiento en el marco del Protocolo de Kyoto. UN عناصر إجراءات وآليات تتصل بنظام امتثال بموجب بروتوكول كيوتو.
    Cada comunicación nacional presentada en el marco del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I estará sujeta a un examen periódico programado en el país. UN ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بيان وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول.
    Cada comunicación nacional presentada en el marco del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I será objeto de un examen periódico programado en el país. UN ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بيان وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول.
    Elementos de un régimen de cumplimiento en el marco del Protocolo de Kyoto. UN عناصر نظام للامتثال في إطار بروتوكول كيوتو.
    En particular, los bosques plantados desempeñarán una función fundamental en el examen de los problemas de repoblación forestal en el marco del Protocolo de Kyoto. UN وستقوم الغابات المزروعة، بصفة خاصة، بدور رئيسي في مسائل زرع الأشجار التي يجري تناولها في إطار بروتوكول كيوتو.
    Información suplementaria comunicada en el marco del Protocolo de Kyoto UN المعلومات التكميلية المبلغة بموجب بروتوكول كيوتو
    Información suplementaria comunicada en el marco del Protocolo de Kyoto UN المعلومات التكميلية المبلغة بموجب بروتوكول كيوتو
    La secretaría también presentó información preliminar sobre su planificación de los exámenes iniciales en el marco del Protocolo de Kyoto. UN كما قدمت الأمانة معلومات أولية عما وضعته من خطط لعمليات الاستعراض الأولية بموجب بروتوكول كيوتو.
    Información suplementaria comunicada en el marco del Protocolo de Kyoto UN المعلومات التكميلية المبلغة بموجب بروتوكول كيوتو
    Cada comunicación nacional presentada en el marco del Protocolo de Kyoto por las Partes del anexo I será objeto de un examen periódico programado en el país. UN ويخضع للاستعراض الدوري المقرر إجراؤه داخل الأقطار كل بلاغ وطني يقدمه بموجب بروتوكول كيوتو طرف مدرج في المرفق الأول.
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debe también aprobar el Fondo de Adaptación en el marco del Protocolo de Kyoto. UN كما يتعين أن تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ صندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو.
    contraídos en el marco del Protocolo de Kyoto UN من تقدم في الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو
    Informe anual del administrador del diario internacional de las transacciones en el marco del Protocolo de Kyoto. UN التقرير السنوي لإدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    utilizar los procedimientos correspondientes aplicados en el marco del Protocolo de Kyoto. UN أن تستخدم الإجراءات ذات الصلة المنفَّذة بموجب بروتوكول كيوتو.
    utilizar los procedimientos correspondientes aplicados en el marco del Protocolo de Kyoto. UN أن تستخدم الإجراءات ذات الصلة المنفَّذة بموجب بروتوكول كيوتو.
    utilizar los procedimientos correspondientes aplicados en el marco del Protocolo de Kyoto. UN أن تستخدم الإجراءات ذات الصلة المنفَّذة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Informe del administrador del diario internacional de las transacciones en el marco del Protocolo de Kyoto. UN تقرير مدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    Fortalecimiento de la capacidad institucional en materia de proyectos ejecutados en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio y ejecución conjunta en el marco del Protocolo de Kyoto. UN :: تدعيم القدرة المؤسسية الخاصة بالمشاريع المندرجة ضمن آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في إطار بروتوكول كيوتو.
    Es posible que las actividades innovadoras que se desarrollen en el marco del Protocolo de Kyoto y de la eficiencia energética faciliten el acceso a nuevas fuentes de financiación. C.21. UN وقد تؤدي الأنشطة الابتكارية في إطار بروتوكول كيوتو والكفاءة في استخدام الطاقة إلى تيسير الحصول على موارد تمويلية جديدة.
    El programa también prestó apoyo al Comité en su debate sobre los vínculos entre los trabajos del Comité y las funciones pertinentes en el marco del Protocolo de Kyoto. UN كما قدم لها الدعم عند مناقشة الروابط بين عمل لجنة الامتثال والوظائف ذات الصلة في إطار بروتوكول كيوتو.
    La cantidad correspondiente a 2005 se refiere a la asignación provisional en el marco del Protocolo de Kyoto. UN والمبلغ الخاص بعام 2005 يشير إلى الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو.
    Desarrollo de metodologías y capacidades institucionales en relación con el mecanismo para un desarrollo limpio y una aplicación conjunta en el marco del Protocolo de Kyoto. UN ● تنمية القدرات المؤسسية والمنهجيات لآلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك بمقتضى بروتوكول كيوتو. ثالثا- الاعتبارات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus