"en el mercado local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في السوق المحلية
        
    • من السوق المحلية
        
    • في السوق المحلي
        
    • في الأسواق المحلية
        
    • بالسوق المحلية
        
    • إلى السوق المحلية
        
    • من الأسواق المحلية
        
    • على السوق المحلية
        
    • في سوق العمل المحلي
        
    • منتجاتها للسوق المحلية
        
    Por este motivo, muchos importadores de esos países siguen contratando discretamente seguros con una cobertura máxima en el exterior y en moneda extranjera, al mismo tiempo que contratan seguros con una cobertura mínima en el mercado local. UN ودفع هذا مستوردين كثيرين في هذه البلدان إلى أن يواصلوا بشكل متكتم، شراء تغطيات تأمينية قصوى في الخارج بالنقد اﻷجنبي مع التعاقد على حد أدنى من التغطيات التأمينية في السوق المحلية.
    Finalmente el contrato no llegó a firmarse por lo que hubo que solicitar fondos adicionales; además, los precios de estos artículos en el mercado local resultaron muy elevados, lo que exigió un crédito adicional de 86.500 dólares. UN غير أن هذا الاتفاق لم يتم، مما أدى إلى احتياجات إضافية. يضاف إلى ذلك أن ارتفاع أسعار هذه السلع في السوق المحلية ساهم في الاحتياجات اﻹضافية التي بلغت ٥٠٠ ٨٦ دولار.
    El Centro requería aún fondos adicionales para terminar la remodelación e introducir nuevos cursos sobre oficios de mucha demanda en el mercado local. UN وبقي المركز بحاجة إلى أموال إضافية لاستكمال تطويره واستحداث دورات جديدة في مهارات مطلوبة على نطاق واسع في السوق المحلية.
    Además, los dos funcionarios admitieron que ellos mismos consumían fruta y vegetales frescos que adquirían en el mercado local del país anfitrión. UN كما اعترف الموظفان بأنهما بالذات استهلكا فاكهة وخضروات طازجة اشترياها من السوق المحلية في البلد المضيف.
    Según fuentes palestinas, muerto durante una manifestación en el barrio Sheikh Radawan, mientras hacía compras con su madre en el mercado local. UN وفقا لمصادر فلسطينية، قتل خلال مظاهرة في حي الشيخ رضوان حينما كان يتسوق مع والدته في السوق المحلي.
    Se denuncia que esos medicamentos donados frecuentemente se encuentran en venta en las farmacias o en el mercado local. UN إذ يُدعى أن هذه المواد الصيدلية المتبرع بها للمستشفيات كثيرا ما توجد معروضة للبيع في الصيدليات أو في السوق المحلية.
    Las actividades del proyecto incluyen un programa de búsqueda de empleos para refugiados necesitados, en particular los que poseen los tipos de conocimientos demandados en el mercado local. UN وتتضمن أنشطة المشروع برنامج توظيف للاجئين المحتاجين، وخاصة لمن تتوفر لديهم أنواع المهارات المطلوبة في السوق المحلية.
    En 1995, en una aldea de Mozambique varios niños recogieron chatarra para venderla en el mercado local. UN ففي قرية في موزامبيق في عام ١٩٩٥، اشترك عدد من اﻷطفال في جمع المعدن الخردة لبيعه في السوق المحلية.
    En esas circunstancias, la Organización podría encontrarse en una situación en que simplemente no se pudieran ya contratar los servicios de redactores de actas literales como temporeros en el mercado local o no local. UN وفي ظــل هــذه الظــروف، قد تجد المنظمة نفسها في حالة قد لا تتوفر فيها إطلاقا خدمات مدوني المحاضر الحرفية المؤقتين، لا في السوق المحلية ولا في السوق غير المحلية.
    Según el Vicegobernador del Territorio, la empresa de Fiji también deseaba vender sus prendas de vestir en el mercado local. UN وذكر نائب الحاكم، أن الشركة الفيجية تريد أيضا بيع ما تصنعه من ملابس في السوق المحلية.
    Factores externos: Situaciones cambiantes en el mercado local de contratistas. UN العوامل الخارجية: تغير الأحوال في السوق المحلية بالنسبة للمتعهدين.
    Factores externos: Situaciones cambiantes en el mercado local de contratistas conexos. UN العوامل الخارجية: تغير الأحوال في السوق المحلية بالنسبة للمتعهدين المعنيين.
    El valor total del pescado elaborado y vendido en el mercado local fue de 135.581 libras. UN وبلغت القيمة الإجمالية للأسماك المجهزة والمباعة في السوق المحلية 581 135 جنيها استرلينيا.
    La mayoría de ellos no trabajan y al parecer su único medio de ganarse la vida es cortar y recoger leña para venderla en el mercado local. UN ومعظمهم لا يقوم بأي عمل والسبيل الوحيد لكسب قوت يومهم هو جمع الحطب وبيعه في السوق المحلية.
    Esta decisión se tomó debido a la escasez de personal especializado en el mercado local y por considerarse que sería más rentable. UN واتُخذ هذا القرار بسبب نقص اليد العاملة الماهرة في السوق المحلية وبافتراض أن هذه الطريقة هي أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    La mayor parte del mobiliario era importado; una parte se compró en el mercado local. UN وأغلب اﻷثاث مستورد، وبعضه تم شراؤه من السوق المحلية.
    Por norma general, se contrata a personal del cuadro de servicios generales en el mercado local. UN ويتم عادة تعيين موظفي فئة الخدمات العامة من السوق المحلية.
    Como consecuencia de ello, el Grupo Limitado de Empresas Fabricantes de Copra dejó de adquirir el producto en el mercado local. UN ونتيجة لذلك توقفت مجموعة شركات صناع الكبرى المحدودة عن شراء المحصول من السوق المحلية.
    La cantidad y calidad de la comida es deficiente, como resultado de los costos excesivos de los alimentos en el mercado local luego de la caída de un puente que vinculaba a la ciudad con Phnom Penh. UN كما أن اﻷغذية رديئة كما ونوعا نتيجة ارتفاع تكاليف اﻷغذية في السوق المحلي بعد انهيار جسر يربط المدينة ببنوم بنه.
    Normalmente hacían un mayor abastecimiento de sus recursos esenciales en el mercado local y mejoraban el capital humano local. UN فهي تميل إلى البحث عن القسم الأكبر من مواردها الرئيسية في الأسواق المحلية وإلى رفع مستوى رأس المال البشري المحلي.
    Agregó que en 1995 cientos de negocios pequeños habían debido cerrar mientras que otros habían debido reducir su fuerza de trabajo debido a las restricciones a las exportaciones y las pérdidas sufridas en el mercado local. UN وأضاف أن مئات من اﻷعمال التجارية الصغيرة اضطرت الى اﻹغلاق في عام ١٩٩٥ في حين اضطرت أعمال أخرى الى تقليص عدد عمالها بسبب القيود على الصادرات والخسائر التي لحقت بالسوق المحلية.
    Ello permite que todos los agentes del mercado puedan aprovechar plenamente los beneficios que se derivan de la entrada de inversión extranjera directa en el mercado local. UN ويكفل ذلك إمكانية استفادة جميع الفعاليات السوقية من الفوائد المتصلة بدخول الاستثمار الأجنبي المباشر إلى السوق المحلية.
    Los fondos pueden emplearse para materiales de construcción adquiridos en el mercado local, mano de obra o pagos al contado para la compra de terrenos. UN ويمكن استخدام الأموال لشراء مواد البناء من الأسواق المحلية ولدفع أجور العمال أو لتأمين الدفعات الأولى لشراء أرض.
    Los miembros de la 85ª brigada mantienen buenas relaciones con las FDLR en Musenge e imponen tributos en el mercado local. UN وتحتفظ عناصر من اللواء 85 بعلاقات طيبة مع القوات الديمقراطية في موسونغي وتفرض ضرائب على السوق المحلية.
    En la actualidad, las familias tienden también a abandonar las misiones establecidas, ya que en la mayoría de los casos los cónyuges no pueden obtener permiso de trabajo para buscar empleo en el mercado local. UN ففي الوقت الحاضر، تميل الأسر أيضاً إلى مغادرة البعثات القائمة لأن الزوج الآخر لا يستطيع في معظم الحالات الحصول على تصريح بالعمل ليبحث عن وظيفة في سوق العمل المحلي.
    El 7% restante de la economía depende de una pequeña industria turística y unas pocas empresas que operan exclusivamente en el mercado local. UN وتستند نسبة 7 في المائة المتبقية من الاقتصاد إلى نشاط سياحي محدود وبعض الأنشطة التجارية التي تبيع منتجاتها للسوق المحلية حصرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus