"en el ministerio de finanzas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في وزارة المالية
        
    • داخل وزارة المالية
        
    • لوزارة المالية
        
    • لدى وزارة المالية
        
    • بوزارة المالية
        
    • ضمن وزارة المالية
        
    • من وزارة المالية
        
    Sin embargo, una mujer recientemente nombrada Senadora también tiene el cargo de Ministra de Estado (Ministra subalterna) en el Ministerio de Finanzas y Planificación. UN بيد أن العضوة الجديدة المعينة في مجلس الشيوخ تشغل أيضا منصب وزيرة الدولة في وزارة المالية والتخطيط.
    El segundo experto, director en el Ministerio de Finanzas de su país, examinó el marco de fomento de la capacidad desde la perspectiva de los gobiernos. UN وتطرق عضو فريق النقاش الثاني، وهو مدير في وزارة المالية ببلده، إلى إطار بناء القدرات من المنظور الحكومي.
    Se ha elaborado un proyecto de ley para que sirva de orientación en la ejecución de los proyectos y proteja los intereses de los participantes; también se ha creado una dependencia en el Ministerio de Finanzas para respaldar el proceso. UN وقد وضع مشروع قانون لتوجيه التنفيذ وحماية مصالح الأطراف المعنية، وأنشئت وحدة في وزارة المالية لمساندة العملية.
    Se instituyó un comité de presupuesto con perspectiva de género en el Ministerio de Finanzas. UN وأنشئت لجنة للميزانية تراعي نوع الجنس داخل وزارة المالية.
    El Gobierno de Croacia lo reconoce y ha creado una Comisión estatal de evaluación e inventario de los daños provocados por la guerra en el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Reconstrucción y Desarrollo y el Banco de crédito para la reconstrucción de Croacia. UN وتدرك حكومة كرواتيا وجود هذه اﻷضرار الجسيمة فأنشأت لجنة حكومية لحصر أضرار الحرب وتقديرها تابعة لوزارة المالية ووزارة التعمير والتنمية ومصرف الائتمان الكرواتي للتعمير.
    Durante una licencia de sus labores como juez, trabajó desde 1969 como Asesor Jurídico del Gobierno, fundamentalmente en el Ministerio de Finanzas. UN وعندما ترك العمل بالقضاء، عمل منذ عام ١٩٦٩، مستشارا قانونيا للحكومة، وبصفة رئيسية لدى وزارة المالية.
    En 1991 y 1992 ejerció el cargo de Ministro de Estado en el Ministerio de Finanzas, y en 1993 y 1994 el de Ministro de Finanzas. UN وتولي حقيبة وزير الدولة بوزارة المالية في العامين 1991 و 1992 ثم وزيرا للمالية في العامين 1993 و 1994.
    - Asegurar la cooperación operacional con otras estructuras que participan en la aplicación de la ley en el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Orden Público, la Oficina del Fiscal y el Servicio Informativo del Estado; UN - التعاون التنفيذي مع الأجهزة الأخرى المعنية بتنفيذ القانون ضمن وزارة المالية ووزارة النظام العام ومكتب الادعاء ودائرة الإعلام التابعة للدولة؛
    Ha ocupado puestos de categoría superior en el Ministerio de Finanzas y el Ministerio de Planificación y Presupuesto del Brasil. UN وقد تولى مناصب عليا في وزارة المالية ووزارة التخطيط والميزانية في البرازيل.
    Con el Departamento de Información Financiera forma la Dependencia de Inteligencia Financiera de Polonia, ubicada en el Ministerio de Finanzas. UN وبالتعاون مع إدارة المعلومات المالية، قام بإنشاء الوحدة البولندية للاستخبارات المالية الموجودة في وزارة المالية.
    40. La mayor parte de la deuda debida a gobiernos extranjeros se reestructura en el Club de París, reunión informal de acreedores oficiales en el Ministerio de Finanzas de Francia. UN ٤٠ - وتجري إعادة هيكلة معظم الديون المستحقة للحكومات اﻷجنبية في إطار نادي باريس، الذي هو تجمع غير رسمي للدائنين الرسميين ينعقد في وزارة المالية الفرنسية.
    Con ese fin, en enero de 1995 se estableció el Departamento de la Propiedad en el Ministerio de Finanzas. UN وقد أنشأت الحكومة لهذا الغرض إدارة الممتلكات في وزارة المالية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    29 de abril de 1982 Ingreso a la Dirección de Contratos Públicos y Equipo (DMPM) en el Ministerio de Finanzas en calidad de Inspector de Servicios Financieros. UN 29 نيسان/أبريل 1982 الالتحاق بإدارة العقود والمعدات العامة في وزارة المالية كمراقب للخدمات المالية
    La contratación de contralores financieros independientes mediante el Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica en el Ministerio de Finanzas e importantes empresas estatales también ha garantizado las principales fuentes de ingresos del Gobierno. UN وأدى توظيف مراقبين ماليين مستقلين في إطار برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في وزارة المالية والمؤسسات الرئيسية المملوكة للدولة أيضاً إلى حصر المصادر الرئيسية لإيرادات حكومة ليبريا.
    Como resultado de ello, la presupuestación de las cuestiones de género se ha institucionalizado en el Ministerio de Finanzas y en la sección de Planificación y Privatización de la Oficina del Presidente. UN ونتيجة لذلك، أصبح إعداد المرأة للميزانية مسألة مؤسسية في وزارة المالية ومكتب الرئيس - التخطيط والخصخصة.
    Sus 12 años de experiencia en el Ministerio de Finanzas y Planificación de Jamaica le han proporcionado los conocimientos y competencias necesarios para evaluar y tomar decisiones prudentes en materia de política fiscal. UN وبفضل الخبرة المهنية على مدى اثني عشر عاما في وزارة المالية والتخطيط، اكتسب المهارات والكفاءات اللازمة لاتخاذ القرارات الحصيفة في مجال السياسة المالية.
    El Grupo descubrió dos tipos de documentos en el Ministerio de Finanzas. UN 144 - وقد اكتشف الفريق نوعين من عمليات التسجيل في وزارة المالية.
    Una dependencia de coordinación basada en el Ministerio de Finanzas se encarga de la ejecución del plan de acción. UN وتضطلع وحدة تنسيق داخل وزارة المالية بمهمة التنفيذ اليومي لخطة العمل.
    Además, se estableció una dependencia en el Ministerio de Finanzas y Planificación del Desarrollo con el fin de prestar toda la atención a la recuperación y el ahorro de los costos en el sector público. UN بالإضافة إلى ذلك، أُنشئت وحدة داخل وزارة المالية والتخطيط الإنمائي لإيلاء اهتمام كامل لاسترداد التكاليف وتوفير التكاليف في القطاع العام.
    38. Además, en el Ministerio de Finanzas se ha establecido el Departamento de Vigilancia Financiera para recopilar y analizar información sobre las transacciones financieras de gran volumen y sospechosas y transmitir esa información a los organismos de orden público. UN 38 - وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت إدارة الرصد المالي داخل وزارة المالية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية الهامة والمشبوهة ولنقل تلك المعلومات إلى أجهزة إنفاذ القانون.
    Por su parte, en el Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán también existen dependencias que se encargan de vigilar las fuentes de formación del capital de las compañías de seguros y las entidades que organizan loterías y otros juegos de azar. UN أما مصادر تكوين رؤوس أموال شركات التأمين والمنظمات العاملة في مجال اليانصيب وغيرها من ألعاب الحظ، فترصدها وحدات تابعة لوزارة المالية.
    Un formulario de registro de empresa nueva registrado el 15 de abril de 2011 en el Ministerio de Finanzas correspondiente a Liberia National Trading Company situada en Clara Town indica inversiones de capital de 20.000 dólares en la empresa. UN وتشير استمارة سجل تجاري جديدة أودعت في 15 نيسان/أبريل 2011 لدى وزارة المالية باسم الشركة الليبرية الوطنية للتجارة الكائنة في كلارا تاون إلى رأس المال المستثمر في الشركة يبلغ 000 20 دولار.
    Pasante en el Ministerio de Finanzas en Marruecos UN متدرب بوزارة المالية المغربية
    Asimismo, agregó que se establecería una entidad bancaria que se denominaría Banco de Desarrollo de las Islas Turcas y Caicos en el Ministerio de Finanzas, a fin de ampliar su campo de acción y centrar la atención en el empoderamiento de las personas con condición ciudadana prestando asistencia en la capacitación, la gestión de pequeñas empresas, la capacidad empresarial y la obtención de fondos para préstamos adicionales. UN وأضاف رئيس الوزراء أن وكالة مصرفية ستُنشأ ضمن وزارة المالية تحت اسم مصرف تركس وكايكوس الإنمائي، لتوسيع نطاق التركيز على تمكين المنتمين إلى الإقليم عبر تقديم المساعدة في مجالات التدريب، وإدارة الشركات الصغيرة، والأعمال الحرة، وإيجاد مصادر تمويل لمنح المزيد من القروض.
    A continuación la información disponible en el Ministerio de Finanzas sobre la ejecución financiera anual en el sector social para los años 2008 y 2009. UN وفيما يلي أُدرجت المعلومات المستقاة من وزارة المالية بشأن إنفاق الميزانية السنوي على القطاع الاجتماعي في عامي 2008 و2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus